Ce n’est que de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture.
只有等到这台发生器的能力随着年事的日长而逐渐衰退,他才能指望这份折磨有所减轻。
[追忆似水年华第一卷]
Certaines ont souffert d'hypothermie, d'autres encore se sont intoxiquées au monoxyde se carbone en utilisant des génératrices et des appareils inadéquats comme des barbecues au propane pour chauffer leurs maisons.
[MIFI cour 4]
Aussi, puisque la nécessité étant mère de l'invention, des municipalités comme Boucherville ou Coteau-du-Lac ont eut la bonne idée de réquisitionner des locomotives du Canadian National pour servir de génératrices.
[MIFI cour 4]
Professionnelle unités génératrices de produits de marque importés qui filtre les services pour les clients est toujours un million de générateurs Star mission.
专业经营进口品牌发电机组滤清器产品竭诚为客户服务永远是万斯达发电机公司的宗旨。
Dong Sheng équipements électriques et mécaniques Co., Ltd a été fondée en 1998, opère principalement dans la génératrice diesel de la vente et l'entretien, du bruit, de chaleur et d'autres services.
东晟机电设备有限公司成立于1998年,主要经营柴油发电机的销售及维修保养,消音,余热等服务。
Se félicitant de la génératrice partenaires de l'industrie à venir à l'enquête!
欢迎发电机行业的伙伴前来询价!
Espérons sincèrement que nous pouvons rapprocher les deux parties de l'génératrices de revenus plate-forme de coopération!
希望我们的真诚能给双方带来创收的合作平台!
Groupe pour le pays le plus important fabricant de génératrices diesel et d'unités de vente, le Ministère de l'Industrie de l'information dispose d'un réseau license.
集团公司为全国最大的柴油发电机组制造和销售商,拥有信息产业部的入网许可证书。
Les établissements urbains représentaient des concentrations aux niveau de la production, des économies et du développement social, en même temps génératrices de risques et comportant des faiblesses non seulement pour leurs résidents, les établissements et les avoirs mais souvent aussi pour les économies régionales, sinon mondiales.
城市住区是生产、经济和社会发展集中的地方,同时也为当地居民、住区和财产,并且也为区域经济,及至全球经济带来了风险和脆弱性。
Les Parties ont fait valoir que leur stratégie de lutte contre les changements climatiques serait donc conditionnée par des impératifs tels que l'amélioration de la productivité et de l'utilisation rationnelle des ressources, l'amélioration de la santé par la réduction des niveaux de pollution et la création de nouveaux emplois et de nouvelles activités génératrices de richesse.
所以,缔约方报告影响它们应对气候变化方法的问题是,提高生产和资源利用效率,通过减少污染程度增进健康,创造更多的就业和致富机会。
Elle se félicite des efforts de l'Office qui visent à développer des activités génératrices de revenus, en particulier à l'heure actuelle où l'état de l'économie palestinienne continue d'empirer.
代表团喜见近东救济工程处旨在发展经营活动的努力,这在目前巴勒斯坦经济状况继续恶化的情况下尤为必要。
Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.
例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。
Bien que le relèvement de l'économie palestinienne dépende avant tout de la situation politique générale et du régime de bouclage intérieur et extérieur, il importe également d'orienter le savoir-faire et les ressources du secteur privé vers des activités génératrices de croissance et d'emplois, telles que l'agriculture, le bâtiment et l'industrie manufacturière.
巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的政局及内部和外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。
Ces programmes d'alphabétisation sont des programmes fonctionnels au sens où on y apprend aussi à compter et à savoir exercer des activités génératrices de revenus.
扫盲方案还会教授算术技能和与收入相关的经营技能,从这一意义上讲,该方案非常实用。
La Gambie ne cherche nullement à se cacher derrière l'écran de valeurs culturelles liées aux traditions, mais il faut que les membres du Comité comprennent que la polygamie, par exemple, n'est pas nécessairement génératrice d'épouses malheureuses.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不快乐等事实。
Il semble que le droit religieux joue un rôle déterminant dans la conduite de la vie des personnes en Gambie et les différentes règles sont génératrices d'une certaine discrimination à laquelle doit s'opposer le pouvoir civil.
宗教法在规范冈比亚个人生活方面似乎起到了决定性作用,不同的规则产生了一定程度的歧视,民政部门必须对此予以抵制。
L'ONUDI a ainsi permis à des femmes rurales de trouver un emploi dans des activités génératrices de revenus.
工发组织以这种方式使农村妇女在一些创收活动中找到就业机会。
L'Office a mis au point un programme de microfinancement et de microentreprises en expansion rapide, qui aide les réfugiés à développer leur esprit d'entreprise, à entreprendre des activités génératrices de revenus et à acquérir une plus grande autonomie.
工程处还实施一个迅速扩大的小额供资和微型企业方案,帮助开发难民的开办企业技能、创收能力和实现自力更生。
La bonne exécution de ce programme aiderait le gouvernement à atteindre son principal objectif, à savoir promouvoir les activités génératrices de revenus pour favoriser la croissance économique et réduire la pauvreté.
该方案的成功实施将有助于该国政府完成其各项主要目标,即大力开展各种创收活动,促进经济增长和缓解贫困。
En tant que lieu de naissance du microcrédit, le Bangladesh a félicité l'Office des activités génératrices de revenus qu'il a conduites dans le cadre de son programme de microfinancement et de microentreprises, malgré le climat économique défavorable.
作为小额信贷的诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少的情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。
Elle a estimé qu'il pourrait être nécessaire à l'avenir que le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique examinent toutes les situations génératrices de débris, en collaboration avec les organes intéressés.
该代表团认为,今后很可能需要空间碎片协委会和和平利用外层空间委员会同有关机关一起审议整个造成碎片问题的情况。
Enfin, les pays en développement qui s'en remettaient actuellement au secret bancaire et à la non-imposition pour trouver des recettes devraient se voir faciliter le passage à d'autres activités génératrices de recettes.
最后,应帮助目前依赖保密制度和收入免税待遇的发展中国家转向其他创收活动。
Déjà Tocqueville faisait au XIXe siècle l'apologie du mouvement associatif dans la société américaine comme expression de la participation citoyenne génératrice de progrès social.
早在19世纪,托克维尔就曾倡导在美国社会中开展结社运动,作为能够导致社会进步的公民参与的体现。