Et elle sortit de la pièce en claquant la porte.
她走出房间,把门狠狠地关上。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Ce miracle n'est pas arrivé en claquant les doigts.
这个奇迹来之不易。
[Reflets 走遍法国 第三册]
Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.
菲利普大声地说,至少得有一个人真正出门去找她,然后就从外面撞上了门。
[你在哪里?]
Harry eut le temps d'apercevoir des yeux brillants qui le regardaient puis la porte se referma en claquant.
哈利刚瞥见一双明亮的棕色眼睛在盯着他,门就咔哒一声关上了。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Il enfonça son chapeau melon sur sa tête et sortit de la salle en claquant la porte derrière lui.
他把圆顶高帽套在脑袋上,走出了房间,把门在身后重重关上了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Et qu'est-ce que tu dirais d'aller boire une Bièraubeurre aux Trois Balais ? proposa Ron en claquant des dents.
“告诉你们怎么办,”罗恩说,冷得牙齿直打战。“我们去三把扫帚喝黄油啤酒好吗?”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Percy se rua hors du bureau en claquant la porte derrière lui et Fudge se tourna à nouveau vers Dumbledore.
珀西飞快地跑出屋子,用力关上了身后的门,福吉朝邓布利多转过身。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
On ne va pas pouvoir changer comme ça, en claquant des doigts.
我们将无法通过打响指来做出那样的改变。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il se promène des heures entières entre les tables en claquant des talons.
他在桌子之间连续走了几个小时,脚后跟发出咔嗒声。
[La nausée]
Le parc est toujours présent, on ne peut pas le remplacer en claquant des doigts.
公园始终存在,我们无法弹指间取代它。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Si vous êtes parti à chaque fois en claquant la porte, il va falloir travailler votre argumentation et éviter d’annoncer que vous avez intenté une action aux prud’hommes.
如果你每次都使摔门而出,必须说出你们的不合而不是说你被劳工法院起诉过。