词序
更多
查询
词典释义:
grossière
时间: 2023-08-22 15:31:28
grossière

粗糙,粗野

词典释义
a. (f)
1粗的, 粗糙的, 粗劣的
2粗浅的, 粗略的
3<转>粗野的, 粗鲁的, 粗俗的, 无礼的
4<书>下流的, 卑劣的
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1粗野的人, 粗俗的人
2粗俗的事


常见用法
une plaisanterie grossière一个粗俗的玩笑

当代法汉科技词典

article de fabrication grossière 粗糙品

短语搭配

erreur grossière重大错误

rectification grossière粗磨

une plaisanterie grossière一个粗俗的玩笑

verrou de granularité grossière广泛锁定;粗粒度锁

Paroles de chanson grossières轻度粗俗歌曲;轻度粗俗歌词

avoir des manières grossières态度粗鲁

article de fabrication grossière粗糙品

Je portais des chemises de toile grossière (Mallet-Joris).我穿一些粗布衬衫。(马莱-约里斯)

Je n'ai qu'une idée grossière de la question.我对问题只有一个粗浅的看法。

Ce film n'est qu'une grossière caricature du roman du même titre.这部影片是同名小说的一部粗糙漫画式的演绎作品。

原声例句

Les natures grossières ont cela de commun avec les natures naïves qu’elles n’ont pas de transitions.

鄙俗的性格和天真的性格有一共同点,两者都没有过渡阶段。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !

“咦,我说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了对方痛处,这种小市民气的人由于好奇心竟忘记了说话的技巧,“你的脸色看上去很不对劲,象是失恋了似的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.

因为这太笼统了,这一规则太粗略了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Alors pour ceux d'entre vous qui ont un moulin à café, on recommande en général une mouture qui soit la plus grossière possible.

因此,对于那些有磨豆机的人来说,一般建议磨得越越好。

[精彩视频短片合集]

Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.

戴安娜发泄了她对查尔斯的怨恨,并对王室说了特别粗鲁的话。

[精彩视频短片合集]

C'est l'organe reproducteur masculin et quand on dit cette expression que je viens de dire, eh bien, ça veut dire " je m'en fous, je m'en moque, je m'en fiche" , mais ça veut vraiment dire d'une façon très très grossière.

这是男性的生殖器官,当人们说,我刚刚说的那个表达时,这话意为“我不在乎”,但这种说法真的很粗鲁

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

C'est les mêmes exemples, tu peux remplacer l'expression grossière que je viens de donner par tous les exemples dont on a parlé et ça marchera exactement de la même façon.

例子是一样的,你可以用我刚刚说的粗鲁表达去代替所有例子,意思完全相同。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Ce n'est pas la grossière encore.

但它还不是最无礼的。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Non, on dit que ce sont des blagues tarte à la crème, c'est-à-dire des blagues très grossières mais c'est super drôle quand même, c'est évidemment : Les Visiteurs, voilà !

不,我们说的是blagues tarte à la crème,也就是说很粗俗的玩笑,但这部电影还是非常搞笑的,很明显它就是《时空急转弯》。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière

一旦大蒜准备好了,我们要粗鲁地将它压扁。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

例句库

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事粗毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似。

Les Parties ont souligné que l'emploi de modèles de circulation générale (MCG) pour la construction de scénarios régionaux des changements climatiques présentait des inconvénients, qui tenaient principalement à l'échelle spatiale trop grande et la résolution trop grossière des extrants de ces modèles.

缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。

Enfin, c'est une grossière déformation de lier son rapport à la déclaration faite par le Président iranien concernant la destruction de l'État d'Israël et il mérite de recevoir des excuses pour une telle accusation.

最后,将其报告与伊朗总统所发表的摧毁以色列国的言论联系起来,是一种严重的歪曲,而且以色列应就这种指责向他道歉。

En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Cette grossière manipulation sape de plein fouet les bases mêmes de la société internationale et le droit des peuples à leur liberté et le rôle primordial qu'ils ont joué comme fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.

这种公然操纵直接破坏了国际社会的基础和人民的自由权利,并利用它们作为联合国创始会员国的主导作用。

Le Rapporteur spécial est d'avis que les méthodes de profilage de terroristes qui reposent sur des distinctions liées à la «race» supposée d'un individu ne peuvent pas être fondées sur des motifs objectifs et raisonnables car elles reposent sur le postulat erroné que l'humanité serait composée de plusieurs races et qu'elles font donc intervenir des catégories grossières de «races» supposées à savoir, les races «blanche», «noire» et «asiatique», ce qui mène inévitablement à des stéréotypes dénués de fondement.

特别报告员认为,涉及依据一个人的假定“种族”加以辨别的恐怖分子貌相办法,不可能有客观和合理的理由,因为这种做法是以错误的假定为基础,即存在不同的人种,因此不可避免地陷入没有事实根据的偏见,将人类按假定种族粗粗归类为“白种人”、“黑人”和“亚裔人”。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种粗鲁的搜查。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹的叙利亚的行动是对这项原则的粗暴的讽刺。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

Il faut donc que celle-ci renonce au silence ou à l'indifférence et qu'elle réagisse, d'une manière légitime aux violations grossières des droits de populations toutes entières qui ont été perpétrées dans les dernières années du siècle passé, et qui sont une source de honte pour l'humanité.

因此,对过去一个世纪最后一些年来大规模侵犯整个民族权利的行为,国际社会不能保持沉默或无动于衷,必须以合法的方式采取行动,因为这种行动是全人类的耻辱。

Ainsi, au sixième alinéa du préambule, l'Assemblée générale exprimerait sa préoccupation devant les incitations, par les parties, à la haine ethnique et aux actes de violence, sans nommer les responsables; il s'agit là d'une simplification grossière, à la fois irresponsable et dangereuse.

举例说,序言部分第六段要大会不点名关切当事方煽动种族仇恨及暴力的行为;这种粗糙的简单化既不负责,也很危险。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Cependant, un expert a fait valoir que la méthode de niveau 1 du GIEC, qui utilise des valeurs par défaut et des données relativement grossières sur le plan spatial était trop rudimentaire pour permettre l'établissement de niveaux d'émission de référence et que, même en prévoyant une amélioration progressive des données et des approches, le fait d'appliquer initialement cette méthode pourrait nuire à la solidité des résultats.

但是,一位专家指出,使用默认值和空间粗放的数据的气专委“1级方法”来确定参考排放水平过于简单,虽然有必要渐进地改进数据和方针,但是从气专委1级开始会影响到所需结果的严格性。

Concernant la question des recours internes, il affirme que le réexamen par la Cour fédérale n'est pas un appel complet sur le fond, mais plutôt «un examen très limité qui vise à rechercher des erreurs de droit grossières», pour lequel il faut obtenir une autorisation de recours.

关于国内补救措施的问题,提交人争论说,联邦法院的司法审查不是对案情实质的完全上诉,而是“对严重法律失误的非常有局限性的审查”,因为必须获得准许才可以上诉。

Depuis le mois de juin dernier, la presse contrôlée par les groupes terroristes d'origine cubaine de Miami a lancé une campagne grossière visant à faire peur aux banques qui pourraient avoir des relations financières avec Cuba.

截至今年六月,由以迈阿密为据点的古巴籍恐怖主义分子团体控制的媒体发动了一场卑劣的运动,旨在恐吓可能同古巴有金融关系的银行。

Ces 12 derniers mois, plus d'une vingtaine de banques de différents pays ont été menacées de manière grossière, afin qu'elles rompent tout type de relations ou de transactions avec Cuba.

去年世界各地二十多家银行受到了严重威胁,目的是为了破坏任何同古巴的关系或交易。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法