词序
更多
查询
词典释义:
affective
时间: 2023-08-19 20:35:06
affective

adj. f 【心】情感的, 感情的:états~s情感状态 réaction~ve感情反应, 感情用事

当代法汉科技词典
adj. f 【心】情感的, 感情的:états~s情感状态 réaction~ve感情反应, 感情用事
短语搭配

frustration affective感情需求未满足

carence affective〔心〕母子亲情缺乏

charge affective〔心〕较强烈的感染力

maturité affective感情成熟

avoir des carences affectives缺乏爱

choisir un mot pour sa valeur affective et non pour sa signification不以词义而以情感涵义选词

原声例句

D'autres pensent que le plus important est la valeur affective.

另一些人觉得情感价值才是最重要的。

[Compréhension orale 3]

Je rencontre toutes sortes de femmes qui me parlent de leur vie affective et sexuelle.

我遇到各种各样的女子,她们跟我谈论情感生活以及性生活。

[Solange te parle]

D'accord, je comprends mieux maintenant, vous traversez une passe affective difficile.

哦,我明白了,您正在处于一个情感困难期。

[Alter Ego 4 (B2)]

La notion de famille, à laquelle les Français restent très attachés, recouvre aujourd'hui des formes multiples où la dimension affective est dominante.

家庭观念,法国人仍然与之联系在一起,如今成为感情方面占主导地位的复杂的形式。

[Alter Ego 4 (B2)]

Mais les mêmes femmes, quelques mois plus tard, leur vie affective ou matérielle s'étant transformée, seront les premières à souhaiter un enfant et deviendront peut-être les mères les plus attentives.

但也是同样的女人,几个月后,她们的情感或物质生活已经发生了转变,她们会第一个想要孩子,也许会成为最细心的母亲。

[经典演讲精选]

Un autre signe subtil de la toxicité de tes parents est leur dépendance affective à ton égard.

父母有毒害性的另一个微妙迹象是他们对你的情感很依赖。

[心理健康知识科普]

Eh bien notre mémoire, elle doit être affective.

嗯,我们的记忆,一定是有感情的。

[TEDx法语演讲精选]

Il a 73 ans, pas la même relation affective, pas le même charisme.

他73岁了,不一样的感情,不一样的魅力。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Qu'elles soient plus affectives, plus sexuelles. C'est un juste équilibre qui est en train de se mettre en place.

让他们更有感情,更性感。这是一个公平的平衡,正在到位。

[你会怎么做?]

Mais en effet, l’idée était qu’elles réconfortent les soldats japonais, qu’elles subvenaient aux désirs des soldats, qui étaient séparés de leur famille, de leur conjointe, de leurs habitudes affectives ou sexuelles.

但事实上, 他们的想法是安慰日本士兵,满足士兵的愿望,他们与家人、配偶、情感或性习惯分离。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

例句库

Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。

Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.

南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁的爱情生活。

Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.

排斥和社会孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。

Les enfants qui ont connu ce qu'aucun enfant ne devrait jamais avoir à subir ont besoin d'une aide affective psychosociale.

经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。

Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.

这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。

Les jeunes enfants sont particulièrement vulnérables au traumatisme des séparations en raison des liens de dépendance physique et affective qu'ils ont avec leurs parents ou les personnes qui s'occupent d'eux à titre principal.

幼儿特别易受分离造成的不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。

La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression.

幼儿期是父母在《公约》涵盖的儿童福利的各个方面承担起最为广泛(而且繁重)的责任的时期:父母必须确保幼儿的生存、健康、身心安全,确保幼儿享有高水准的生活照料,并使其有足够的时间游戏和学习、自由表达看法。

Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.

各机关成立情感和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。

Par ailleurs, les centres de planning familial portent une attention particulière aux femmes, notamment en matière de vie sexuelle et affective.

此外,各计划生育中心也特别关注妇女,尤其是在性生活和感情生活方面。

Vie affective et amoureuse : l'adolescence, l'homosexualité, les relations garçons-filles, la prévention des MST et la contraception.

广告中的性歧视; 感情和爱情生活:青春期、同性恋、男女生关系,预防性病与怀孕。

La suppression de l'incrimination de cohabitation avec une prostituée n'avait pas pour objectif de légitimer son exploitation par le cohabitant. Elle avait pour objectif de ne plus entraver le développement d'une relation affective stable par une prostituée, facteur pouvant l'inciter à sortir de la prostitution.

取消对与妓女同居的罪行指控,其目的不是将同居者进行的卖淫剥削合法化,而是下再妨碍妓女发展稳定的情感关系,这是可以促使妓女摆脱卖淫的因素。

Le message que l'on entend diffuser est qu'il faut améliorer la qualité de vie affective au sein de la famille et renforcer les comportements positifs pour la gestion des conflits.

手册试图传递的信息是,必须切实改善家庭生活质量和以更加积极的态度解决冲突。

Dans cette perspective, le paradigme du capital social englobe le capital social proprement dit, les réseaux, les biens socioémotionnels, les valeurs affectives, les institutions et le pouvoir.

从这一观点来看,社会资本的范式包括社会资本本身、网络、社会――情感物品、感情价值、机构和权利。

Le rôle des dirigeants est donc très complexe et exige des compétences et des qualités personnelles qui vont souvent de pair avec la maturité affective et l'intelligence émotionnelle.

因此,领导工作是非常复杂的,需要极为特殊的技能和个人品质,往往涉及情感成熟程度和智力因素。

La suggestion du Comité selon laquelle le titre devrait suivre le contenu de la loi et refléter toutes les formes de violence - physique, affective ou sexuelle - doit être transmise à son Gouvernement.

委员会建议,名称应当与法律内容相符并且反映所有形式的暴力——无论肢体暴力、情感暴力或性暴力——她会把这个建议转达给她的政府。

Les migrants continuent de faire face à divers problèmes dans leur pays d'accueil  non-paiement de salaires et violations de contrats, détention illégale et sévices physiques et sexuels, et détresse psychologique et affective causée par la séparation d'avec leurs familles.

移民劳工在其目的国还要继续面对各种各样的问题:拿不到工资、违反合同、遭受非法拘押和身体及性虐待,以及由于与家人分离精神和情绪遭受痛苦。

Elle en conclut que les garçons comme les filles risquent d'être exploités à des fins commerciales autant du fait de la négligence affective de leur famille que de sévices physiques ou sexuels.

她最后指出,由于被家庭忽略,情绪不稳,男孩和女孩都容易遭受商业色情剥削之害,也容易受到人身虐待和性虐待。

Unité la plus ancienne de l'organisation humaine, la famille participe à la continuité de l'humanité et constitue un lien essentiel entre les générations; elle constitue une communauté à nulle autre pareille, dont les membres ont des fonctions, des droits et des devoirs qui leur sont propres, mais elle est aussi une réalité économique, sociale, culturelle, éducative, civique et affective.

家庭作为人类组织的最古老单位,是人类延续的一部分,也是代际传承的一个主要链接;家庭构成了人与人之间的一个独特社群,其中包含着个人的角色、权利与义务以及情感、教育、文化、公民、经济和社会现实。

Le Rapporteur spécial proposait de remplacer le terme "dommage moral" par "préjudice immatériel", ce qui évitait la confusion avec le préjudice moral que pouvaient subir les personnes physiques, et le recours à des expressions à connotation affective quant il s'agissait d'États.

他建议以“非物质损害”一词来替代“精神损害”,从而避免与个人的精神损害相混淆,并避免对国家使用感性的语言。

En outre, un jeune sur cinq n'avait plus de contact avec son père biologique, 87 % des adolescents estimaient avoir été victimes d'une forme ou d'une autre d'abus de la part de leur père, 25 % estimaient avoir été victimes de négligence affective de la part de leur père et 14 % déclaraient avoir subi des violences physiques.

根据这一研究结果,有五分之一的青年人与生父没有接触,有87%的人认为他们遭受父亲某种形式的虐待,有25%的青少年说他们受到父亲的感情忽视,有14%的人被父亲打过。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法