Enfin, les oiseaux migrateurs battent des records de durée.
最后,候鸟还打破了飞行时长纪录。
[un jour une question 每日一问]
Les oiseaux migrateurs battent des records de distance.
候鸟打破了飞行距离记录。
[un jour une question 每日一问]
Alors, revenir, en fait, c'est venir à nouveau, ou une autre fois, quelque part. Donc un exemple, c'est par exemple, les oiseaux migrateurs reviennent tous les ans. Ah regarde ! Ces oiseaux migrateurs, ils reviennent tous les ans.
Revenir其实意为重新来到,或者再次来到某个地方。比如,候鸟每年都会回来。你看!这些候鸟每年都会回来。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ecoute, camarade, dirent-ils, tu es laid, mais tu nous plais. Veux-tu venir avec nous et devenir oiseau migrateur ?
“听着,朋友,”他们说,“你丑得可爱,连我都禁不住要喜欢你了。你做一个候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?
[丑小鸭]
Nous avons des oiseaux migrateurs qui sont en train de revenir d’Afrique ou du sud de l’Espagne et qui font halte ici.
这里有从非洲或从西班牙南部回来的候鸟,它们在这里停留。
[聆听自然]
On trouve à la fois des oiseaux qui ont élu domicile ici, et qui font quasiment tout leur cycle biologique ici, mais on trouve aussi des espèces qui sont migratrices.
我们不仅发现了在这里居住的鸟类,它们几乎在这里度过了它们的整个生物周期,我们也发现了洄游的物种。
[聆听自然]
La Belle-Dame est un papillon migrateur de la famille des Nymphalidés.
贝乐夫人是蛱蝶科的一种迁徙性蝴蝶。
[Vraiment Top]
Numéro 4: c'est un champion du vol. Pas le choix quand on est un grand migrateur, le papillon Belle-Dame est très rapide et puissant.
它是个飞行冠军。当大规模迁徙时,别无选择,贝勒夫人蝴蝶是非常快速和强大的。
[Vraiment Top]
Les mers antarctiques servent de refuge à un très grand nombre de migrateurs, qui fuient les tempêtes des zones moins élevées pour tomber, il est vrai, sous la dent des marsouins et des phoques.
南极海水是大多数候鱼的藏身处,它们躲避纬度较低水层的风暴,转移到这边来,可是它们往往又掉到海豚和海豹的嘴里去了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Ils élèvent des cormorans dressés pour les aider à capturer des oiseaux migrateurs.
他们饲养训练有素的鸬鹚,以帮助它们捕捉迁徙的鸟类。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
L’histoire des oiseaux migrateurs est celle d’une promesse: la promesse du retour.
鸟类的迁徙是一个关于承诺的故事:归来的承诺。
Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.
近来,一些迁徙鱼类开始告别他们出生的大海,逆流而上,选择在淡水中生活。
En suivant en continu les déplacements de certaines espèces de poissons migrateurs, les chercheurs veulent identifier leur habitat favori.
通过持续观察研究一些鱼类的迁移活动,科学家希望能够找到最适合它们的生存环境,同时也可监测当地的水质变化。
En tous cas, l'homme ressemble à des oiseaux migrateurs, on déménage toute la vie d'un lieu à un autre, d'une famille à une autre, le voyage de vie ne cesse jamais.
无论如何,此处的暗喻在说人类就如同候鸟般,不断地迁徙着,从一个地方到另一个地方,从一个家庭到另一个家庭,人在旅途,无片刻停息。
A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.
关于这次给博客取的标题,能读懂中文当然立即深谙其谐音之趣,法语就没有这层意思了,只能翻译成候鸟谷罢了。
Oiseau échassier et migrateur qui se déplace en groupe.
一种群居的涉禽类候鸟。
Bivouaquant au bord des points d'eau, il a partagé ses nuits avec les oiseaux migrateurs, les gazelles, les renards et parfois les loups.
在水边露营时,他曾与候鸟,羚羊、狐狸,甚至野狼一同渡过沙漠凄冷的夜晚。
L'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons est d'une importance capitale car il renforce considérablement le cadre de conservation et de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs par les organismes régionaux de gestion des pêches.
《联合国鱼类种群协定》极其重要,因为它大大加强了各区域渔业管理组织养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼种的框架。
Les solutions envisagées aux fins d'une surveillance mieux intégrée des terres arides africaines aux niveaux tant biophysique que socioéconomique devraient comprendre une évaluation du problème de la pérennité des avantages procurés par des écosystèmes en termes de bien-être et d'activité économique, l'exploitation et la diffusion des informations sur les pratiques optimales, et la mise au point de scénarios visant à réduire les risques tels qu'inondations, sécheresse, glissements de terrains, incendies de forêt, mauvaises récoltes, maladies ou migrateurs nuisibles, ainsi que la vulnérabilité face à ces risques.
在生物物理学和社会经济一级更加综合地监测和评估非洲旱地的各种备选办法应包括评估为人类福祉和经济活动提供生态系统好处的可持续性、宣传和推广最佳做法、以及减少脆弱性和诸如洪水、干旱、滑坡、森林火灾、欠收、疾病或迁移害虫等风险的设想。
De par l'Accord, il est fait obligation aux États de coopérer dans la gestion des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs.
根据协定,各国必须在管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群方面进行合作。
Nous attendons avec intérêt de participer à la cinquième série de consultations des États parties à l'Accord en mars, et à la conférence d'examen en mai, dont le rôle consistera à évaluer l'efficacité avec laquelle l'Accord garantit la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs.
我们期待参加将在3月举行的《协定》缔约国第五轮非正式协商和在5月举行的审议会议,这两次会议的作用是评估《协定》在确保养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼种方面的效能。
La Nouvelle-Zélande est un ferme partisan de l'Accord sur les stocks de poissons et nous appelons à une large participation à la conférence d'examen de l'année prochaine, qui évaluera l'efficacité de l'Accord pour assurer la préservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs.
新西兰坚决支持《联合国鱼类种群协定》,并促请广泛参加明年的审议会议,以评估《协定》在确保养护和管理跨界鱼类种群和洄游鱼类种群方面的效力。
L'Australie continuera de travailler ardemment avec ses voisins pour veiller à ce que cette organisation régionale de gestion des pêches représente les meilleures pratiques en matière de gestion et de conservation durables des grands migrateurs.
澳大利亚将继续与邻国合作,努力确保这一区域渔业管理组织在可持续管理和养护高度洄游鱼种方面使用世界最佳做法。
Le Japon, qui est un État responsable en matière de pêche, et qui est partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, s'est attelé sérieusement aux questions de conservation et de gestion, ainsi que d'exploitation durable des ressources biologiques marines, notamment des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs.
作为负责任捕捞国和《联合国海洋法公约》缔约国,日本认真处理养护和管理问题,以及包括跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群在内的海洋生物资源可持续利用问题。
La Conférence d'examen est organisée à l'intention de la communauté internationale, représentée par l'Organisation des Nations Unies, pour examiner l'Accord afin de déterminer son efficacité quant à assurer la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs et pour présenter des recommandations pertinentes si nécessaire.
审议会议是联合国所代表的国际社会对《协定》的审查会议,以评价《协定》在确保跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的养护和管理方面的效力,并在必要时提出有关建议。
L'Accord sur les stocks de poissons chevauchants de 1995 rend également ce mécanisme applicable aux différends concernant les accords relatifs aux pêcheries conclus à l'échelon sous-régional, régional ou mondial et portant sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
跨界鱼类种群协定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球渔业协定的争端。
Nous avons pu nous joindre au consensus en ce qui concerne l'Accord de 1995 aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et de stocks de poissons grands migrateurs, et d'instruments connexes, mieux connu sous le nom d'Accord de New York, parce que, alors même que le Chili n'y est pas partie, il partage ces principes et les applique.
我们这样做,是因为尽管智利不是《协定》缔约国,但它同意并实施《协定》的原则。
Elle a exhorté ses États membres à adhérer à l'accord régional pour la conservation des albatros et des pétrels dans le cadre de la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et à l'appliquer.
委员会已敦促其成员国成为《养护野生动物移栖物种公约》下的《保护信天翁和海燕协定》的缔约国,并执行这项《协定》。
Le Service de la pêche en mer des États-Unis note que la pêche à la palangre, la pêche au filet maillant et les autres types de pêche aux grands migrateurs (tels que le thon et l'espadon) sur la côte ouest des États-Unis ne constituent qu'une faible partie de l'ensemble des activités liées à la pêche dans la plupart des ports et des collectivités.
美国海洋渔业局表示,美国西海岸延绳、刺网和其它高度洄游鱼类(如金枪鱼和箭鱼)捕鱼方法只占大多数海港和社区总的渔业相关产业的一小部分。
Du fait que ces bateaux recherchent des espèces de poissons prédateurs essentiellement migrateurs, notamment le thon, le voilier, les requins, les mammifères marins et les espadons, les palangriers industriels capturent ou tuent 4,4 millions de tortues marines, voiliers, mammifères marins et oiseaux de mer.
工业延绳以高度洄游的肉食性鱼类如金枪鱼和箭鱼为目标,但也捕获或杀死多达440万只海龟、长咀鱼、鲨鱼、海洋哺乳动物和海鸟。