词序
更多
查询
词典释义:
rimer
时间: 2024-04-13 12:54:45
专八
[rime]

v. i. 1. 作诗, 作韵文:2. 押韵, 合韵:v. t. 把…. 写成韵文, 使押韵:

词典释义

v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

近义、反义、派生词
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer 结合,联合; faire 做出,创造,制造; concilier 调解,调停,使和解; réinventer 重新发明, 重新创造; vivre 活着; alterner 交替,轮流,轮换; synonyme 同义的,近义的; allier 使结盟, 使结成联盟:熔合; rivaliser 竞争,竞赛; ruiner 使破产; vanter 夸奖,赞扬;
短语搭配

Mon inaptitude à rimer (Renan).我无写诗的才能。(勒南)

rimer une chanson替一首歌配韵

rimer avec adresse善于作诗

poésie rimée ou assonancée押韵或谐音的诗

ne rimer à rien〈转义〉毫无意义

Il aime à rimer.他喜欢作诗。

Certain conte, Que j'ai rimé comme vous allez voir (La Fontaine).您将看到我已把有的故事写成韵文。(拉封丹)

La rage de rimer n'a jamais quitté cet obscur poète.这位默默无闻的诗人从不放弃做诗押韵。

原声例句

Il y a les dernières syllabes qui riment.

最后的音节是押韵的。

[Madame à Paname]

Rimer, le verbe rimer signifie terminer de la même manière.

动词押韵意为以同样的方式结束。

[Madame à Paname]

Les derniers sons de chaque verbe riment.

每个动词的最后一个音押韵

[Madame à Paname]

Et bien c’est tout à votre honneur Jérémy de faire rimer vacances avec respect de l’environnement.

好的,Jérémy,度假的同时能考虑到尊重环境,是一件很光荣的事情。

[Conso Mag]

Depuis quand américain ou dollar riment avec santé ?

从什么时候开始,美国或美元与健康押韵

[Le Rire Jaune]

C'est ce qu'on appelle « rimer» . Il écrivait des vers et il faisait en sorte qu'il y ait des rimes.

这就是我们所谓的押韵。拉封丹写诗歌并且确保诗歌押韵。

[Culture - Français Authentique]

Sur les toits ou en façade, photovoltaique et esthétique ne riment pas toujours.

在屋顶或立面上,光伏和美学并不总是押韵

[JT de France 2 2023年5月合集]

Et d'autres part, les poètes, des gens chelous qui parlent souvent avec des phrases qui font la même taille et qui riment.

另一方面,诗人,俗气的人,他们经常用相同长短而且押韵的句子说话。

[Depuis quand]

Les propriétaires tiennent à préserver l'esprit de leur projet: faire rimer luxe avec sobriété.

业主希望保留他们项目的精神:用清醒来押韵奢华。

[JT de France 2 2022年8月合集]

Dans quelques jours, un distributeur de sacs et des poubelles seront installés car l'expérimentation devra rimer avec propreté.

几天后,将安装袋子分配器和垃圾箱,因为实验必须与清洁押韵

[JT de France 3 2023年6月合集]

例句库

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球化决不能等同于文化类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的、能伴舞的民歌。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球化与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转化设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟化铀的能力,这是毫无意义的。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里马实行宵禁。

Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, à Rima Salah, Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, et à Ibrahima Diouf, Conseiller spécial sur la protection de l'enfance auprès du Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.

按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表奥拉拉·奥图诺、联合国儿童基金会副执行主任里马·萨拉赫和西非国家经济共同体执行秘书的儿童权利特别顾问易卜拉希马·迪乌夫发出邀请。

法法词典

rimer verbe intransitif

  • 1. littérature avoir le même son final

    "maison" rime avec "raison"

  • 2. aller de pair

    olympisme ne rime plus avec amateurisme

  • 3. littérature écrire des vers (soutenu)

    rimer à ses moments perdus

rimer verbe transitif

  • 1. littérature mettre en vers (vieilli)

    rimer de la prose

ne rimer à rien locution verbale

  • 1. n'avoir aucun sens

    cela ne rime à rien de partir maintenant

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法