Voilà, chers amis, la périodicité n'a plus aucun secret pour vous maintenant.
好啦,亲爱的朋友们,现在周期性对你们来说已经没有任何秘密啦。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et la question, c'est comment exprimer cette périodicité.
问题在于,该如何谈论这一周期性。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
La périodicité, ça vient du mot « période » et la périodicité, ça concerne une action qui se déroule à un intervalle constant ; c'est quelque chose qui revient à une fixe.
“périodicité”来自于période(时期),周期性涉及到每隔一段时间就发生的动作;fréquence某件事情发生的频率是固定的。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.
随后,与被征服者谈判了应支付的敬意数额及其周期。
[历史小问题]
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution IV intitulé « Périodicité des réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe », qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19.
在同一次会议上,理事会根据委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为“欧洲国家毒品执法机构负责官员举行会议的频率”的决议草案四。
Ils emploient également des techniques telles que : l'application avec précision et périodicité d'engrais pour répondre aux besoins des cultures, l'utilisation d'engrais perfectionnés à diffusion contrôlée et de systèmes qui acheminent les engrais jusqu'aux racines des plantes en passant par les feuilles.
他们使用的技术还包括:精确掌握施肥量和时间,满足作物的需要,使用先进的控释肥和通过叶子将肥料送达植物根部的体系。
Il a aussi demandé aux organisations ce qu'elles pensaient de la périodicité des réunions de l'IAPWG et si les participants extérieurs, par exemple des représentants des clients (donateurs et destinataires), des fournisseurs du secteur public et des organismes de contrôle, pourraient assister à ces réunions afin d'ouvrir des perspectives nouvelles sur la fonction achats, en particulier dans le secteur privé.
检查专员还就采购工作组会议的周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Le Comité peut demander que des rapports soient présentés en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte avec la périodicité qu'il aura fixée ou à tout moment qu'il jugera approprié.
可按照委员会确定的周期或在委员会可能认为适当的任何其他时间向缔约国提出关于按照《公约》第四十条第一款(乙)项提交报告的要求。
Elle a étudié les propositions de son secrétariat concernant la méthode du montant forfaitaire, notamment sa description générale, et des questions précises se rapportant au choix des établissements représentatifs, au redécoupage des zones monétaires définies aux fins de l'établissement des plafonds, à l'ajustement des plafonds et à la maîtrise des coûts, à la certification individuelle et à la périodicité des révisions de l'indemnité pour frais d'études.
在这方面,委员会审议了其秘书处关于确定一次性支付津贴额办法的建议,包括一次性支付办法的简介以及一些具体问题,如选择代表性学校、教育补助上限新的货币区划分的提议、对上限的调整以及费用控制、要求的个人证明以及对教育补助额的审查周期。
Il a également décidé que la Commission devrait réexaminer son mandat, ses attributions et l'étendue de sa mission, en vue de mettre au point un programme de travail pluriannuel, et devrait revoir la périodicité de ses sessions compte tenu de sa responsabilité touchant au suivi de l'application des recommandations du Sommet.
理事会又决定,委员会应审查其任务、职权范围和工作范畴,以期拟订多年期工作方案,并应根据其对首脑会议采取后续行动和审查执行情况的职责对会议的频率进行审查。
Le Comité, notant que le rapport lui a été remis avec 19 ans de retard, invite l'État partie à respecter la périodicité indiquée pour la soumission de ses prochains rapports.
委员会注意到在拖延19年之后才收到报告,委员会请缔约国遵守提交今后报告的时间表。
Il appelle l'attention sur le paragraphe 10, où il est demandé aux Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de cette résolution à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, session au cours de laquelle sera examinée la question de la périodicité du point de l'ordre du jour intitulé « Formation et recherche ».
他提请注意第10段内容,该段落请求秘书长就本决议的执行情况向大会第六十二届会议提交报告,并在第六十二届会议上决定审议“训练与研究”的议程项目的周期问题。
Concernant les rapports que les États doivent remettre au Comité, nous devons garantir que le format et la périodicité retenus n'alourdiront pas trop la procédure pour les Membres aux ressources insuffisantes.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
Certains États Membres ont également clairement indiqué qu'ils préféraient que l'on s'en tienne au schéma actuel d'organisation des ateliers, alors que d'autres ont insisté sur la nécessité de revoir la périodicité des ateliers.
一些会员国也明确表示希望继续采取目前这种讲习班的形式,其他一些国家则强调需要重新探讨讲习班举办的次数问题。
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquée à vos autorités de contrôle des frontières?
贵国多久向边防管理机关传送更新名单?
Au paragraphe 131 du rapport, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de traduire les avantages du projet Atlas en termes d'objectifs quantifiables et mesurables, qui seront évalués et présentés avec la périodicité voulue.
在报告第131段,开发计划署同意委员会的建议,将Atlas项目的收益转变成可妥善量化和计量的指标,每隔适当时间进行计量和报告。
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières?
贵国向边防管理机关传送更新名单的频率?
La réforme des méthodes de la Commission, ou l'allègement de l'ordre du jour ou des projets de résolution et leur périodicité, doit se fonder sur une déclaration convaincante énonçant clairement la mission.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周期性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
La périodicité et la diversité des évaluations des menaces ont augmenté depuis que le Portugal prend part à diverses instances internationales, notamment dans le cadre de l'Union européenne et du GAFI.
由于葡萄牙在欧盟和反洗钱金融行动工作组一级参加了若干次国际论坛,威胁评估的周期性增加,也更为多样化。
Le Comité peut demander que des rapports soient présentés en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte avec la périodicité qu'il aura fixée ou à tout moment qu'il jugera approprié.
可按照委员会确定的周期或在委员会可能认为适当的任何其他时间向缔约国提出关于按照《公约》第四十条第一款(乙)项提交报告的要求。
Ce plan indique les mesures précises que l'installation portuaire concernée doit appliquer. Ce plan spécifie également la périodicité des vérifications et des contrôles d'accès.
瑞典海事管理局为每个港口设施核定一份港口设施安全计划,其中规定了有关港口设施必须采取的具体措施,并具体规定审计和出入管制的周期。
En ce qui concerne l'efficacité du mécanisme de consultation et de coopération établi à l'article 13 du Protocole II modifié annexé à la Convention, la vaste majorité des délégations ayant répondu ont jugé raisonnable la périodicité annuelle des conférences des Hautes Parties contractantes.
关于根据《特定常规武器公约》经修正后的《第二号议定书》第13条建立的磋商和合作机制的有效性问题,绝大多数答复国认为,一年举行一次缔约方会议是适当的时间间隔。
En particulier, une telle périodicité est jugée s'imposer, tant pour faire le bilan de l'évolution de la mise en œuvre des dispositions du Protocole que pour arrêter de nouvelles mesures en vue d'en promouvoir les buts fondamentaux.
它们尤其认为,无论对于评估在执行经修正后的《第二号议定书》条款方面的发展情况来说,还是对于决定采取进一步的行动以促进实现核心目标来说,一年的时间间隔都是适当的。
La périodicité de cet examen mérite d'être examinée plus avant.
对于审查的周期,有必要展开深入的探讨。