词序
更多
查询
词典释义:
héritier
时间: 2023-08-27 19:43:36
TEF/TCF
[eritje]

n. 【法律】(法定)继承人

词典释义
héritier, ère
n.
1. 【法律】(法定)继承人
héritier légitime [présomptif]法定 [推定] 继承人

2. 遗产继承人
héritier d'une grande fortune某一巨额资产的继承人

3. 〈转义〉继承者
héritier d'une civilisation某一文明的继承者

4. 〈戏谑语〉子女, 儿子

常见用法
les héritiers du romantisme浪漫主义的继承者
le prince héritier

近义、反义、派生词
联想:
  • succéder   v.t.ind. 接替,继……之后,继任;继承;继……而来;se ~ v.pr. 接连而来,相继而来;相连

近义词:
enfant,  fils,  légataire,  continuateur,  disciple,  successeur,  postérité,  rejeton,  épigone,  dauphin,  dépositaire,  descendant
反义词:
ancêtre,  auteur,  de cujus,  déshérité,  parent,  testateur,  tuteur
联想词
hériter 继承; héritage 财产,遗产,继承物; successeur 继任者; aîné 年龄最大的; neveu 侄子; demi-frère 异父或异母兄弟; petit-fils 孙子,外孙子; gendre 女婿; prince 君主,君; père 父亲; adoptif 收养的,过继的;
短语搭配

avantager un héritier(遗嘱里)给一个继承人特殊赠与

nommer qn son héritier指定某人为自己的继承人

faire qn son héritier宣布某人为他的继承人

La Grèce, dont nous sommes les héritiers (Gide).我们是希腊的继承者。(纪德)

les biens qui obviennent à un héritier légitime落到一个合法继承人手里的财产

substituer qn à son héritier principal指定某人替代主要继承人

attribuer une part à un héritier把一部分分给一继承者

frustrer un héritier de sa part侵占遗产继承人的应得之份

Sa femme attendait un troisième héritier.他的妻子要生第三个孩子。

Il l'a constituée son héritière.他指定她为他的继承人。

原声例句

Que ne disait-on pas d’une héritière dont on parlait à vingt lieues à la ronde et jusque dans les voitures publiques, d’Angers à Blois inclusivement ?

周围七八十里,甚至在昂热到布卢瓦的驿车里,都在谈这个有钱的独养女儿,七嘴八舌,议论纷纷,当然是应有之事。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Nous sommes les héritiers d’une grande histoire et du grand message humaniste adressé au monde. Cette histoire et ce message, nous devons les transmettre d’abord à nos enfants.

我们继承了伟大的历史,肩负着重大的面向世界的人道主义使命。这一历史和使命,我们首先要将其传承给我们的孩子。

[法国总统马克龙演讲]

Ses deux nuits sont héritières de cette vision : La 1ère où le ciel ressemble à une solide maçonnerie divine, et les étoiles à leur ancienne schématisation.

较早创作的那幅,天空似乎是一个神圣的、不变的帆布, 和他对星星的处理是用传统的方式。

[L'Art en Question]

Les principaux actionnaires de l'Oréal, ce sont les héritiers de son fondateur la famille Bettencourt-Meyers et en particulier sa petite-fille, Françoise, troisième plus grosse fortune de France.

L'OREAL的主要股东是创办人的继承者,Bettencourt-Meyers家族,尤其是他的孙女Françoise,是法国第三位最有钱的人。

[innerFrench]

Ma grand-mère, elle-même l'héritière d'une lignée de femmes qui avait beaucoup de caractères, qui nous ont transmis: " les filles, meublez vos esprits plutôt que de meubler vos armoires" .

我的祖母,她自己就是非常有个性的一代女性的后代,是她向我们传达的:“女孩们,武装你们的头脑,而不是武装你们的衣柜。”

[精彩视频短片合集]

Ce même été 1992, le Sun publie la transcription d'une conversation intime de Diana avec son amant James Gilbey, héritier d'une marque de gin.

1992年夏天,《太阳报》出版了戴安娜和她的情人詹姆士·吉尔贝的亲密对话的文字记录,詹姆士的一个杜松子酒品牌的继承人

[精彩视频短片合集]

Mme de Rênal, riche héritière d’une tante dévote, mariée à seize ans à un bon gentilhomme, n’avait de sa vie éprouvé ni vu rien qui ressemblât le moins du monde à l’amour.

德·莱纳夫人是一位虔诚的姑母的富有继承人,十六岁上嫁给一位可敬的绅士,有生以来,连与爱情多少有点相似的感情都从未体验过,也从未见过。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Le sourire du plaisir expira sur ses lèvres ; il se souvint du rang qu’il occupait dans la société, et surtout aux yeux d’une noble et riche héritière.

愉快的微笑从他的嘴唇上消失,他想起了他在上流社会、特别是在一个高贵而富有的女继承人眼中所处的地位。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ainsi se passa la journée solennelle qui devait peser sur toute la vie de la riche et pauvre héritière dont le sommeil ne fut plus aussi complet ni aussi pur qu’il l’avait été jusqu’alors.

这一天重大的日子就这样过去了。有钱而可怜的独养女儿,一辈子都忘不了这一日;从今以后,她的睡眠再没有从前那么酣畅那么深沉了。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他对美丽的姑娘说话的态度很亲密,把她叫做 “我们亲爱的欧也妮”。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Il est l'héritier d'une grande fortune.

他是巨额遗产继承人。

La reprise en sera exercée par lui ou ses héritiers et représentants lors de la dissolution du mariage, quelle que soit leur importance.

补救将由它施加由他或它的继承人和代表在婚姻的溶解期间,什么他们的重要性。

Ils ont été anoblis par la Couronne britannique...Une bonne partie de la Chambre des Lords actuelle est constituée, ainsi, des héritiers de ces trafiquants, de ces dealers.

他们都曾被大不列颠国王授予贵族头衔......目前英国议会的大部分议员由这些人担任,以及这些非法勾当和毒品贩子的继承人

D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.

照片中的夏洛特优雅地漫步在阳光下,作为格雷玛迪家族的继承人,夏洛特•卡西拉奇相对英国王妃凯特•米德尔顿更具有摇滚风格。

En pleine guerre de Cent ans, le duc de Bourgogne Jean sans Peur est assassiné à Montereau par un proche du dauphin Charles, héritier du trône de France.

英法百年战争期间,勃艮第公爵“无畏的约翰”被法国王太子查理的一个贴身侍卫暗杀于蒙特罗。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么的人,哪怕是对家族里最亲近的人。

Ce petit clin d'œil personnel - en bon héritier de la nouvelle vague - peut également être perçu dans l'apparition de quelques secondes de Chiara Mastroianni qui sourit à Léa Seydoux, dans un café.

这其实是对新浪潮电影的一种继承,细心的观众可以发现影片中这样一个细节:基娅拉•马斯特洛亚尼在一个咖啡馆中对着蕾雅•赛杜微笑,虽然是短短几秒钟。

Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.

与雅克·希拉克一样,欧莱雅的女继承人也很可能表现出疾病的迹象。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.

我们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。

Sa femme attend un troisième héritier.

他的妻子要生第三个孩子

Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.

他死时并无子,他的智慧无人继承。

Il est héritier du gaullisme.

他是戴高乐主义的继承者

L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.

迄止今年三月一直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人的税务问题上有利益纠葛。

Après vingt-cinq ans de pourparlers, les studios DreamWorks réalisent enfin leur projet après un accord avec les héritiers d'Hergé.

在25年的谈判之后,梦工场工作室终于在与埃尔热的子女达成一项协议之后实现了他们的计划。

La Belgique sera représentée par le prince héritier Philippe, fils du roi Albert, qui assurera une « présence protocolaire ».

比利时将由王储菲利普亲王的儿子阿尔贝国王出席,这将确保“ 议定书” 。

L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.

米歇尔蒙田波尔多第三大学是十九世纪末最负盛名的学院之一,最早起源于遥远的中世纪。

La part de l'épouse est d'un huitième si le défunt a un enfant ou un petit enfant par un fils ou une fille, que l'enfant soit d'elle ou d'une autre épouse, pour autant que l'enfant est héritier.

如果她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承八分之一份额。

Le testament d'un druze est valide pour tout ou partie de la succession au regard des héritiers et des non héritiers si le testateur est un adulte rationnel et capable de jugement, apte à faire un legs même s'il est âgé.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

Pour qu'il y ait droit d'hériter, il faut que l'héritier ait été vivant au moment du décès du testateur ou à la date de l'ordonnance le déclarant présumer mort.

要取得继承权,继承人须在遗嘱人死亡或被宣告死亡时仍然活着。

法语百科

Un héritier est un individu qui reçoit des droits ou un patrimoine lors du décès d’une personne. Il s’agit en général des enfants ou de l'époux de la personne décédée. Le patrimoine reçu est l'héritage.

Cas particulier des monarchies

Alors que, pour le commun des mortels, l'on attend sa mort pour en inventorier les ayants droit, le mot « héritier », donc au singulier, désigne le successeur à un trône qu'il soit réel ou de la part de prétendants. À l'époque contemporaine, le prince Charles, prince de Galles actuel est ainsi héritier depuis le plus grand nombre d'années sans interruption (depuis 1952) à l'inverse de le princesse Caroline de Monaco qui aura été deux fois héritière : une première fois avant la naissance de son frère (1957-1958), et, tout récemment, de la mort de son père (2005) à la naissance du prince héréditaire Jacques (2014), fils du prince Albert II.

法法词典

héritier nom commun - masculin, féminin ( héritière, héritiers, héritières )

  • 1. droit personne qui reçoit des biens, des droits ou une charge par voie successorale

    une riche héritière

  • 2. personne qui assure la continuité (de quelque chose) de génération en génération

    les héritiers de la démocratie

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法