Je vais faire des raviolis chinois pour toi, et aussi pour tes parents.
我要给你和你的父母包中国的饺子。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Moi aussi. Je n’aime pas beaucoup le poulet.
我也一样。我不太喜欢鸡肉。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.
艺术的民族同时也是彻底的民族。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais attends, mais qu'est-ce que tu t'imagines! À la campagne aussi, il y a des choses à faire.
但是,等等,你在想啥呢!在郊区一样有很多事做啊!
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Aussi absurde que cela me semblât à mille milles de tous les endroits habités et en danger de mort, je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.
在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。
[小王子 Le petit prince]
Voilà Mademoiselle Joëlle Bai, elle est étudiante, elle aussi.
那位是Joëlle白女士,她也是大学生。
[法语综合教程1]
On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine.
我们沿着塞纳河愉快地散步。
[新大学法语1(第二版)]
Parmi les quatre millions d’immigrés, en majorité maghrébins, que compte notre pays , combien pourraient aujourd’hui, et aussi sereinement que moi, s’enorgueillir de leur double culture ?
我国现有的400万外来移民中绝大部分是马格里布人,目前他们中又有多少人会像我一样心安理得地为自己的双重文化感到骄傲呢?
[北外法语 Le français 第四册]
Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.
而新年初期,就业招聘的扶持计划也将展开。
[法国总统新年祝词集锦]
La coccinelle était aussi rapide qu'une souris, le mille-pattes, avec ses mille pattes, ignorait la fatigue, le scarabée prenait même le temps de faire des escapades vers les fleurs.
瓢虫依旧快得像个老鼠,蜈蚣和他在一起,都忘记了疲惫,小甲虫甚至有时间来去欣赏一旁的花草。
[少儿法语故事]
Je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon.
我从来没有吃过喝过这么好的东西。
Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常呆在屏幕前损害了他的视力。
Je voudrais aussi des légumes : une botte de radis et deux kilos de pommes de terre.
一把小萝卜和两公斤土豆。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨的沙漠呈现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。
Il existe les nombres rationnels mais aussi les irrationnels .
既存在着有理数也有无理数。
Aussi léger qu'il soit, je ne pourrai pas le porter.
尽管它很轻,我也抱不起它。
Et le type blond avec une veste en poils de chameau,il est très distrait lui aussi.
那个骆驼毛大衣的金发男子,他也很心不在焉。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
Le foin a aussi été utilisé pour la conservation de la viande.
干草也被用来储藏肉类。
Aussi longtemps qu'il a existé, il a lutté.
自他生来就开始奋斗了。
Il est aussi grand que son ami.
他和他朋友一样高大。
Elle est en retard, lui aussi.
她迟到了,他也是。
Il parle anglais et aussi allemand.
他既说英语也说德语。
Le Coquelicot est aussi appelé Pavot rouge.
虞美人,又名红罂粟。
La cuisine française est aussi bonne que la cuisine chinoise.
法国菜和中餐一样好。
La Cène est aussi appelée le Dernier Repas.
La Cène又名“最后的晚餐”。
Le tigre aussi a besoin de sommeil.
老虎也有打瞌睡的时候。
Je ne pensais pas qu'il était aussi jeune.
我没想到他这样年轻。
Ton temps est aussi précieux que le mien.
你的时间和我的一样宝贵。
Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们喜欢的季节到来了,那么也是泳衣回归的时候了!