Ce qu’il aime, c'est la guitare et le jazz manouche, ce jazz typiquement français inventé dans les années 20 par Django Reinhardt et Stéphane Grapelli.
他所喜爱的是吉他和吉普赛爵士,吉普赛爵士是一种充满法国风味的爵士乐,在19世纪20年代由金格·莱恩哈特和斯特凡·格拉普利开创。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Puis il y a cette cheminée en céramique typiquement parisienne, avec au-dessus des tableaux que j'ai faits lors d'une performance à Barcelone sur verre stratifié, où j'ai peint des petits seins et d'autres parties du corps.
还有一个经典的巴黎陶瓷壁炉,上面是我在巴塞罗那演出时用夹胶玻璃做的画,画的是小乳房和身体的其他部位。
[Une Fille, Un Style]
Ce que je voulais vous montrer avec cette scène, c’est cette attitude typiquement française.
通过这一幕,我想向你们展示的是,这种典型的法式态度。
[innerFrench]
Typiquement, la robe Cacharel de ma mère, je la vois depuis que je suis toute petite.
一个典型的例子,我母亲的那条Cacharel连衣裙,我很小的时候就看着它。
[Une Fille, Un Style]
Avec sa façade typiquement baroque, son campanile de style roman et son plafond à caissons Renaissance, la Basilique Sainte-Marie-Majeure détient une architecture hybride.
它拥有巴洛克式的外观,罗马式的钟楼,文艺复兴时期的格子天花板,圣母大殿拥有混合的建筑结构。
[旅行的意义]
Typiquement, je sais qu'il y a la Adidas Pharrell que j'ai reçue et qui n'est pas encore sortie, mais je n'ai pas encore eu le temps de la sortir.
通常情况下,我知道我收到的一双阿迪达斯Pharrell还没有发售,但我没有时间去发售。
[美丽那点事儿]
Les métiers typiquement féminise (infirmière, dactyle) sont en général moins bien considérés et plus mal payés que les autres.
一些明显女性化的职业(如护士和打字员)通常不被看好,工资较低。
[法语词汇速速成]
Donc une recette un petit peu spéciale aujourd'hui, c'est pas typiquement français, non, mais c'est très à la mode, il s'agit des jus.
今天的食谱有点特别,不是经典的法式食谱,但它很受欢迎,与果汁有关。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ça, ce sont des trucs qui sont typiquement congolais.
这些都是典型的刚果人的东西。
[精彩视频短片合集]
Et c'est typiquement ce qui peut se produire lors du Black Friday.
这通常是黑色星期五可能发生的情况。
[精彩视频短片合集]
Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.
这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。
La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.
在这个节日中,人们在吃一种被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,这是一个典型的法国传统,早在十四世纪就已经流行了。
Or, le romantisme est un phénomène typiquement occidental.
然而,浪漫主义是一种具有典型西方色彩的现象。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅觉灵敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Quant à Carla Bruni-Sarkozy, dont « Forbes » souligne « l’aplomb typiquement français », elle n’obtient qu’un modeste 35e rang.
至于卡拉布鲁尼·萨科奇——被福布斯称为“典型的法国式的大胆”,只排在了第35位。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour sa présentation typiquement concise et lucide de ce matin.
我也要感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所作的简洁但见解深刻的发言,这是他的典型风格。
Plusieurs des facteurs pris en compte durant le processus d'évaluation des emplois sont davantage axés sur les professions typiquement masculines, dont les évaluations sont alors meilleures que les emplois de femmes.
工作评价程序所考虑的一些因素更多地侧重于典型的男性职业,因此这些职业随后获得了比女性从事的职业更高的评价。
C'est un pays typiquement montagneux, dont l'altitude varie de 300 à 7 495 m au-dessus du niveau de la mer. Les montagnes occupent 93 % du territoire et se rattachent au plus haut massif montagneux du monde.
塔吉克斯坦是典型的山地国家,领土的绝对高度从300至7,495米不等;领土的93%为山区,其山脉属于世界最高山脉。
L'activité des femmes s'oriente toujours principalement vers des secteurs « typiquement féminins »; c'est ainsi qu'elle entre pour 53,4 % dans les services publics, sociaux et personnels, et jusqu'à 66,4 % dans l'enseignement.
妇女的职业仍集中在典型的“女性”部门,在公共事业、社会和个人服务部门占53.4%,在教育部门占多达66.4%。
Les experts du Groupe, ainsi que les géologues du Processus de Kimberley, sont d'avis que l'envergure de l'opération est excessive pour des activités d'exploration typiquement associées à une opération minière internationale de dimension faible ou moyenne.
专家小组以及金伯利进程的地质专家认为,其作业规模超出了一个中小型国际矿业公司通常的勘探活动。
Les textes glorifient typiquement la violence et dégradent les femmes, les décrivant souvent comme les objets d'une agression masculine et de gratification sexuelle.
歌词通常美化暴力,贬低女性,经常将女性描绘成男性侵犯的目标和性满足的对象。
Cependant les filles surpassaient les garçons dans des domaines qui convenaient typiquement mieux aux garçons, tels que la physique et la géographie.
然而,女生在一些传统的男性占优势的科目如物理和地理上也比男生成绩好。
Dans les endroits qui ne permettent qu'une migration temporaire, la proportion d'hommes peut être plus élevée, en particulier si l'admission est limitée à certains types de métiers typiquement dominés par les hommes (par exemple, maçons, mineurs ou travailleurs dans la technologie de l'information).
在只允许临时移徙的地方,移徙男子的比例可能高一些,特别是在所接纳职业仅限于一般以男子为主的某些类型职业的情况下(例如,建筑工人、矿工或信息技术工作者)。
La segmentation du marché de la main-d'œuvre sur la base du sexe, dans les pays d'accueil - et l'existence de travaux traditionnellement féminins tels que ceux d'infirmières, de secrétaires et de couturières - signifie que les femmes migrantes sont souvent employées dans des travaux correspondants à leur sexe qui typiquement sont moins rémunérés que les travaux traditionnellement pour hommes.
接收国中基于性别的劳动力市场划分——以及与之相关的传统上由女性承担的工作的存在,如护理工作、秘书工作和裁缝工作——意味着移民妇女往往从事按性别区分的职业,这些职业的报酬一般低于传统上由男性从事的职业。
En coordination avec ses partenaires du Département des affaires économiques et du développement, le Ministère a mené un programme d'un an pour renforcer leurs compétences, typiquement en offrant deux cours de mise à jour pour familiariser le personnel avec les nouveaux systèmes et les nouvelles approches en matière d'égalité des sexes, de sensibilisation et d'autres sujets.
该部与其合作伙伴合作,制定了提高技能的全年方案,通常一年开设两门进修课程,使员工熟悉关于性别、提高认识或其他专题的新制度和新方法。
La célébration, qui donne typiquement lieu à des parades de style militaire, est accompagnée de danses folkloriques, de manifestations sportives et d'expositions d'art pour sensibiliser la population, notamment la communauté scolaire, à une culture de paix.
秘鲁庆祝国庆以往的特点是军队风格的游行,现在用民俗舞蹈、体育活动和艺术展览来增进普通百姓、特别是学术界人士的和平文化意识。
M. Danforth (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Ce sujet - la justice et l'état de droit - est si typiquement britannique qu'il n'y a pas à s'étonner que la présidence actuelle du Conseil l'ait choisi comme sujet du débat public.
丹福斯先生(美国)(以英语发言):正义和法治这个问题乃是最典型的英国理念,难怪本月主席选择它为公开辩论议题。
La surreprésentation des hommes dans les branches d'activité considérées comme masculines persiste et les femmes continuent à être surreprésentées dans les branches d'activité typiquement féminines.
男性在被认为是男性的产业中代表性过高,而女性则在典型的女性产业中代表性过高。
La célébration de cette journée nationale, qui donne typiquement lieu à des parades de style militaire, s'est accompagnée de danses folkloriques, de manifestations sportives et d'expositions artistiques pour mieux sensibiliser la population en général, et la communauté scolaire en particulier, à une culture de la paix; plus de 20 000 étudiants ont pris part aux festivités, et 362 centres nationaux d'éducation, les médias nationaux, le bureau local de gestion de l'enseignement, et diverses organisations non gouvernementales ont également participé activement à cette journée.
秘鲁国庆活动以往的特点是军队风格的游行,现在用民俗舞蹈、体育活动和艺术展览来增进普通百姓、特别是学术界人士的和平文化意识,且有2万多学生参加了庆祝活动;国家教育中心、国家媒体、地方教育管理办公室和各种非政府组织等362家单位也积极参与。
Au total, dans le monde en développement, environ 1,6 milliard de personnes restent sans accès à l'électricité et environ 2,4 milliards - plus de la moitié de la population des pays en développement - dépendent encore des combustibles traditionnels tirés de la biomasse (bois, charbon de bois, excréments animaux et déchets de récolte) pour la cuisson et le chauffage, typiquement par feux ouverts ou par des fourneaux peu efficaces et mal ventilés.
发展中国家共有约16亿人仍未通电,约有24亿人(占发展中国家人口的一半以上)仍然使用传统的生物量燃料(木材、木炭、牲畜粪便和农作物废料)做饭取暖,通常使用露天烧火或低能炉灶而且通风不畅。