Au moins, on pourrait mettre alors des visages connus sur cet entassement anonyme.
在这个无名尸堆上至少可以认出一些熟悉的面孔。
[鼠疫 La Peste]
Mais la base des hautes parois formait un sol tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des blocs volcaniques et d’énormes pierres ponces.
但悬崖的下边,地势崎岖不平,上面累积得很好看,堆着许多火山喷出的大块石头和巨大的火山浮石。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.
左面陡峭的岩石重重叠叠,形成了又高又大的一堆。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il était donc plus de dix heures, quand l’ingénieur et son compagnon atteignirent la crête de cet énorme entassement de roches basaltiques et porphyritiques qui formait la côte nord-ouest de l’île.
因此,等工程师和他的伙伴来到由庞大的玄武岩和斑岩形成的荒岛西北岸山石顶峰的时候,已经是十点多钟了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Là où s’étendaient autrefois des eaux paisibles apparaissait un énorme entassement de rocs fumants, comme si un soulèvement du sol eût fait surgir des milliers d’écueils.
过去平静的湖面上,现在是一大堆热气腾腾的岩石,好象是上升的土地形成的一片宽广的浅滩。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
D’autres, sans parler, approuvaient d’un hochement de tête. La pièce luxueuse avait disparu, avec ses ors et ses broderies, son entassement mystérieux d’antiquailles ; et ils ne sentaient même plus le tapis, qu’ils écrasaient sous leurs chaussures lourdes.
另一些没有说话的人,也都点头表示赞同。豪华的客厅和那些金银刺绣、珍奇古董,对他们说来全都不复存在了,他们也不再感觉到他们穿着沉重的鞋子踩在上面的地毯。
[萌芽 Germinal]
À la Conciergerie, en particulier, le long souterrain qu’on nomme la rue de Paris était jonché de bottes de paille sur lesquelles gisait un entassement de prisonniers, que l’homme de Lyon, Lagrange, haranguait avec vaillance.
特别是在刑部监狱,在人们称为巴黎街的那条长地道里铺满了麦秆,躺在那上面的囚犯挤成了堆,那个里昂人,拉格朗日,正对着囚犯们大胆地发表演说。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Aujourd'hui, la matinée venait tout juste de commencer et les lits avaient fait place à un entassement de chaises et de fauteuils dépareillés disposés au hasard autour des fenêtres.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
On casse volontairement la symétrie à la française pour donner un aspect rustique aux jardins où pousse naturellement la végétation, avec entassement de rochers, pièces d'eau, reliefs accidentés et l'ajout d'une architecture chinoise.
[硬核历史冷知识]
L'entassement et la mauvaise ventilation font qu'il n'y a pas suffisamment d'oxygène, ce qui donne des vertiges et des maux de tête continus à Deolal Sukhram.
拥挤的条件和通风条件差,造成囚室里普遍缺氧的状况,致使Deolal Sukhram头晕恶心,长期头疼。
On s'est employé à remettre en état d'abord les logements dangereux, et ensuite les logements insalubres et les logements malsains, sources de problèmes médicaux ou sociaux (l'entassement par exemple).
提供帮助的首要考虑是结构不安全的住房,住房条件不健康或不卫生而引起病患以及其他社会因素(例如过分拥挤)分别是第二位和第三位考虑因素。
Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.
除了已经指出的过度拥挤、通风和采光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证人着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。
Un des ouvriers agricoles avec lequel la Rapporteuse spéciale s'est entretenue lui a remis un billet dans lequel il exposait sa situation, ainsi que des photos qui montraient les conditions d'entassement et le mauvais état des dortoirs.
特别报告员会见的一名临时农业工人向她提交了一份他个人情况的申诉并附有照片,说明宿舍条件之差和拥挤情况。