词序
更多
查询
词典释义:
radicalisation
时间: 2023-09-14 21:19:54
[radikalizasjɔ̃]

n.f.激进化, 极端化, 强硬化

词典释义
n.f.
激进化, 极端化, 强硬化
la radicalisation des revendications syndicales工会要求的强硬化
短语搭配

la radicalisation des revendications syndicales工会要求的强硬化

原声例句

Je suis étudiant en droit et engagé contre la radicalisation depuis le départ de ma grande sœur en Syrie.

我是一名法律系学生,自从我姐姐离开叙利亚以来,我一直致力于激进化

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Avec cette radicalisation des talibans, c'est trop dangereux.

随着塔利班的激进化,这太危险了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Le ministre de l'Intérieur parle même d'une radicalisation « avec des revendications qui ne sont plus cohérentes et qui vont dans tous les sens » .

内政部长甚至谈到激进化," 要求不再连贯,而且是全方位的" 。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

C’est la raison pour laquelle, en plus des crédits que j’ai annoncés pour nos forces armées, pour nos gendarmes, pour nos policiers, il y aura également des concours financiers pour toutes les associations qui luttent contre la radicalisation.

这就是为什么,除了我宣布为我们的武装部队,我们的宪兵,我们的警察拨款外,还将为所有反对激进化的协会提供财政援助。

[奥朗德演讲汇总]

S.Abdeslam est aussi interrogé sur sa radicalisation qui, dit-il, s'est faite au dernier moment.

- S.Abdeslam也被问及他的激进化,他说,这是在最后一刻发生的。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Une association présidée à l'époque par Cyril Karunagaran au sein de laquelle on trouve également M.Sifaoui, expert reconnu des questions de radicalisation.

当时由西里尔·卡鲁纳加兰 (Cyril Karunagaran) 主持的一个协会,我们还可以在该协会找到公认的激进化问题专家 Sifaoui 先生。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Un des kamikazes a été formellement été identifié, un français de 30 ans né en région parisienne connu des services pour sa radicalisation, et des faits de droit commun.

其中一名自杀式炸弹袭击者已被正式确认,他是一名30岁的法国人,出生在巴黎地区,因其激进化和普通法的事实而闻名。

[RFI简易法语听力 2015年11月合集]

A l'occasion d'un débat du Conseil de sécurité de l'ONU sur l'extrémisme violent jeudi, le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a appelé les Etats membres à agir plus en amont afin de prévenir la radicalisation des jeunes issus de communautés marginalisées.

在周四联合国安理会关于暴力极端主义的辩论中,联合国秘书长潘基文呼吁成员国进一步采取行动,防止边缘化社区的年轻人激进化

[CRI法语听力 2016年合集]

Le plan gouvernemental se décline ainsi en trois volets : " prévenir et détecter la radicalisation" , " combattre la radicalisation" et " protéger les Français" .

因此,政府计划分为三个部分:“防止和发现激进化”,“打击激进化”和“保护法国人”。

[CRI法语听力 2016年合集]

Ces lois adoptées à la hâte le 16 janvier derniers avaient conduit à une radicalisation de la contestation de la rue, avec une série de violences inédites à Kiev.

这些于 1 月 16 日仓促通过的法律导致街头抗议活动的激进化,在基辅发生了一系列前所未有的暴力事件。

[RFI简易法语听力 2014年1月合集]

例句库

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

Démanteler les mécanismes de recrutement, par exemple la propagande sur Internet, la harangue et le recrutement, l'utilisation des écoles, collèges et lieux de culte par les extrémistes comme centres de radicalisation et de recrutement.

阻止实施招募的机制,如通过互联网进行宣传、鼓动和招募活动、以及极端分子将大中小学和礼拜场所用作宣扬激进和招募的中心等。

Il est tout particulièrement urgent de se pencher de façon concertée sur les problèmes de radicalisation, de glorification du martyre et d'incitation à la haine, compte tenu, notamment, du succès croissant de phénomènes tels que les attentats suicide et les terroristes nés et élevés dans la société même où ils commettent leurs atrocités.

特别是,激进化、美化殉难和煽动的问题需要得到紧迫和一致的注意,尤其是鉴于自杀式恐怖主义和恐怖分子在所生养的社会犯下暴行等日益普遍的现象。

Une multitude d'activités et d'initiatives qui visent à réduire les risques de tension et de radicalisation ou à promouvoir une meilleure entente et une plus grande cohésion ont été regroupées sous l'appellation générale de « dialogue interculturel et interreligieux ».

许多这类活动和倡议都是在“文化间和宗教间对话”的大题目下开展的,目的是减少关系紧张和激进化的危险,促进更好的理解和更大的凝聚力。

L'Union européenne renforcera notre travail avec les pays tiers prioritaires, en augmentant individuellement les engagements d'ensemble en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités, et nous nous efforcerons de les appuyer, y compris dans le domaine de la lutte contre la radicalisation et le financement du terrorisme.

欧盟将通过加强对技术援助和能力建设的的个别、集体的承诺来加强同优先第三国的工作,我们将努力支持这些国家,包括在打击激进化和为恐怖主义提供资金领域。

Le chômage, la pauvreté, l'injustice et la précarité sont des facteurs qui renforcent la politisation et la radicalisation des criminels.

失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。

Bien entendu, il importe que ceux-ci se surpassent pour rechercher des compromis conformes à l'intérêt national et que dans tous les cas ils évitent la radicalisation des positions politiques afin de donner une chance à la paix.

当然,这些政治家必须不懈地工作,制定出符合国家需要、避免政治立场转向激进的安排,从而给和平以机会。

Il s'agit notamment de mesures visant à contrer la radicalisation des populations et à tarir le recrutement de terroristes, à répondre aux besoins des victimes, à protéger les cibles vulnérables, à mettre la prévention et le règlement des conflits au service de la lutte antiterroriste, à lutter contre le financement du terrorisme et à empêcher l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

处理激进化和恐怖主义招募的问题,回应受害者的需要,保护易受攻击的目标,研究冲突的预防/解决与恐怖主义的关联,制止向恐怖主义提供资助,以及制止利用因特网进行恐怖主义活动。

Elle a soulevé un autre sujet d'inquiétude: le concept de radicalisation, dont l'objectif est de repérer les individus qui sont engagés dans ce type de processus.

她提出的另一个令人关切的问题是激进化概念,这一概念的目的在于发现处在“激进化”过程中的人员。

Le Comité est profondément préoccupé par l'aggravation des problèmes économiques, sociaux et humanitaires et l'isolement croissant de la bande de Gaza, qui offre un terrain fertile à la radicalisation de certains éléments du peuple palestinien.

委员会深为关注加沙地带经济、社会和人道主义紧急状况日益恶化并陷于孤立,这为巴勒斯坦人激进化提供了肥沃的土壤。

L'ONU est tenue de continuer à jouer un rôle central dans la mobilisation de la communauté internationale pour faire face à cette menace, ainsi qu'à la radicalisation et à l'extrémisme politique qui s'y rapportent.

联合国必须继续在动员国际社会应对这一挑战和相关的激进主义及政治极端主义挑战方面发挥核心作用。

La radicalisation politique qui a caractérisé la campagne électorale et l'approche de la fin du régime de supervision se sont conjuguées pour créer une dynamique nouvelle et pernicieuse.

伴随着大选活动的政治激化和监督制度终结的临近共同引发了新的、负面态势。

Les Timorais, qui sont le peuple le plus concerné par ce processus, ont été marginalisés, une situation qui, au fil des années, a engendré une radicalisation des positions.

这个进程最为关注的东帝汶人已经被排挤到社会边缘,过去几年期间,这种情况造成了立场的极化。

Ces pratiques ne peuvent que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen-Orient, et miner les perspectives de reprise de dialogue politique.

这些做法只能导致巴勒斯坦人民以及近东和中东各国人民态度的极端化,并破坏恢复政治对话的前景。

Sous couvert de discours religieux, la radicalisation semble se produire dans une sorte de « vide identitaire » dans lequel les jeunes privés de perspectives économiques ou sociales luttent pour acquérir une identité propre.

以宗教词语伪装的激进思想似乎出现在一种“身份真空”之中,在那里,在社会和经济上没有前途的年轻人在苦苦寻求自己的身份。

D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.

因特网可用来使人被动接受激进思想、大力进行思想灌输和恐怖主义理论说教,已成为一个潜在的招募中心。

Nous sommes particulièrement préoccupés par les derniers développements relatifs à la Republika Srpska, l'apparente régression du district de Brcko et la radicalisation des questions ethniques.

我们特别关切与塞族共和国有关的事态发展以及布尔奇科地区明显的退步和与族裔有关的问题的激化。

Ces secteurs ont été davantage sensibilisés pour prendre des mesures cohérentes fondées sur des stratégies appropriées, et répondant à des objectifs bien identifiés à l'effet de prévenir et combattre l'extrémisme, le fanatisme et l'intolérance qui alimentent la radicalisation et la violence terroriste.

已经进一步推动这些方面提高认识,在适当战略下采取协调一致的措施,目标明确地防止和打击滋生激进行为和恐怖暴力的极端主义、狂热主义和不容忍。

Parallèlement, les différentes activités sportives, culturelles, artistiques, ainsi que la participation à des manifestations et compétitions scientifiques locales, nationales et internationales contribuent de façon directe ou indirecte à la concrétisation de l'éducation à la paix et la tolérance, ainsi qu'à la prévention de toutes formes de radicalisation violente ou d'extrémisme.

另外,各种体育、文化、艺术活动以及参加地方、国家和国际活动与科技比赛,也直接或间接地促进了贯彻和平与容忍教育以及防止一切形式的暴力激进行为或极端主义。

Conscient des dangers de l'utilisation des nouvelles technologies de la communication, dont Internet, qui peut véhiculer des messages prônant la haine et la radicalisation violente, des actions sont menées et des mesures prises pour protéger le public, notamment les jeunes, de ce phénomène.

阿尔及利亚认识到因特网等新的通讯技术被用于传播鼓动仇恨和暴力激进行为思想的危险,采取了行动和措施保护公众、尤其是青年不受到这种现象的危害。

法语百科

Le mot radicalisation peut renvoyer à un ensemble de gestes qualifiés d'« extrêmes » ou qui découlent d'une interprétation plus littérale des principes d'un système, qu'il soit politique, religieux ou économique. Selon The International Centre For The Study Of Radicalisation And Political Violence (ICSR), la radicalisation mène à « différents types d'activisme extrême, incluant le terrorisme ».

Histoire

Historiquement, cette notion prend naissance au XIX siècle avec la création d'un parti politique français après la chute du Second Empire. Ces républicains souhaitaient la démocratie et la laïcité.

Radicalisation et djihadisme

Après les attentats qui touchent la France en 2015, des chercheurs spécialistes de l'islam et du monde arabe s'opposent quant à l'interprétation du phénomène djihadiste. D'un côté, le politologue Olivier Roy estime que ce dernier n'est pas la conséquence d'une « radicalisation de l’islam », mais d'une « islamisation de la radicalité », l'islam représentant l'une des dernières offres politiques disponibles « sur le marché de la révolte radicale ». Sa thèse est soutenue par l'anthropologue Alain Bertho mais contredite par les politologues François Burgat et Gilles Kepel. François Burgat y voit « une énième expression de ce mal qui ronge depuis des décennies notre capacité à construire une perception rationnelle de cet islam que l’on dit « politique » mais dont on s’évertue ensuite, sous d’innombrables prétextes, à dépolitiser – comme le fait l’approche culturaliste – les motivations supposées de ses acteurs ». Gilles Kepel déjuge la notion même de radicalisation, qu'il présente comme une « prénotion [...] d’origine américaine », « diffusée après les attentats du 11 septembre 2001 », « port[ant] la marque de l’école américaine des choix rationnels », qui aurait pour corollaire « la peur de « l’islamophobie » » : selon lui, « le couple « radicalisation - islamophobie » empêche de penser la manière dont le jihadisme tire profit d’une dynamique salafiste conçue au Moyen-Orient et porteuse d’une rupture en valeurs avec les sociétés européennes ».

法法词典

radicalisation nom commun - féminin ( radicalisations )

  • 1. fait de devenir plus intransigeant Synonyme: durcissement

    la radicalisation des opinions

  • 2. durcissement extrême (d'une position ou d'une situation)

    la radicalisation des combats

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头