词序
更多
查询
词典释义:
bâtisse
时间: 2023-08-28 06:24:28
[batis]

n. f1建筑物的砖石结构 2巨的建筑物, 房

词典释义

n. f
1建筑物的砖石结构 2巨的建筑物,
近义、反义、派生词
近义词
bâtiment,  édifice,  immeuble,  construction,  maison
同音、近音词
battisse(变位),  battissent(变位),  battisses(变位)
联想词
grange 谷仓; maison 住宅; demeure 住所,住宅; mitoyenne 分界共有的,中间的; imposante 气窗; ancienne 古老的,古代的; vieille 的阴性形式; 解释参见; maisonnette 小房,小屋; édifice 建筑,建筑物,; longère 带缆; forteresse 堡垒,要塞;
当代法汉科技词典

bâtisse f. 砖石结构; 水泥工程; 泥水工程

短语搭配

Une impasse entre des bâtisses galeuses (Duhamel).连接破烂建筑物的一条死胡同。(杜阿梅尔)

原声例句

Il vit tout seul dans cette bâtisse de 400 mètres carrés.

他独自住在这个400平方米的建筑里。

[Food Story]

De cette époque où tout était possible , Jean a conservé des archives, à l'abri du château de La Negly, une bâtisse du 18ème siècle, au coeur des vignobles qu'il occupe désormais avec sa fille Marion .

从一切皆有可能的时代开始,让把这些档案保存在拉内格利城堡里,这座建筑建于十八世纪,就在葡萄园的中心,他现在与女儿玛丽温一起居住于此。

[Food Story]

Au coeur de Paris, à quelques pas du Louvre, on découvre un bel ensemble de bâtisses et de galeries construit autour d'un joli jardin à la française.

在巴黎市中心的卢浮宫附近,我们发现了一组围绕着美丽的法式花园而建的建筑和画廊。

[德法文化大不同]

Loin des images terribles d'une bâtisse dévorée par les flammes, la cathédrale Notre-Dame de Paris attend patiemment son heure pour pouvoir rouvrir ses portes et resplendir à nouveau.

远离被火焰吞噬的建筑物的可怕景象,巴黎圣母院耐心等待着重新开启大门,再次熠熠生辉。

[精彩视频短片合集]

La bâtisse était une sorte de ruine où l’on distinguait des chambres démantelées dont une, tout encombrée, semblait servir de hangar.

破屋已经破烂不堪,几间房的门窗墙壁都坍塌了,其中一间里堆满了东西,仿佛是个堆废料的棚子。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Seule une grille sépare cette bâtisse du monde extérieur, une sécurité nécessaire pour les pensionnaires du lieu, des mineurs multirécidivistes placés ici par la justice.

只有一排栅栏隔开了这幢房屋和外面的世界,保障那些由法律送进来的初犯和惯犯的安全。

[Alter Ego+3 (B1)]

Les quartiers anciens ont été ravivés à coups de teintes pastel ou acidulées, qui conviennent à ces bâtisses étroites.

旧住宅区用柔和或浓烈的色调重新焕发生机,与这些狭窄的建筑交相辉映。

[ABC DALF C1/C2]

Les belles bâtisses du XVIIe sont reprises par des Anglais qui en font leurs résidences secondaires.

17世纪的漂亮建筑被英国人占领,然后变成了他们的第二寓所。

[Reflets 走遍法国 第三册]

Elle avança jusqu'au numéro deux. Avant se trouvait ici une bâtisse fragile, derrière la porte verte, un escalier en bois grimpait vers l'étage ; Julia aidait la grand-mère de Tomas à en gravir les dernières marches.

她找到街上的2号地址。以前,这里是一座并不结实的矮小建筑,绿色大门的里面,有一道通往二楼的木制楼梯。朱莉亚经常扶着托马斯的祖母,爬完最后几级台阶。

[那些我们没谈过的事]

La belle bâtisse du boulevard Ornano la mettait hors des gonds. Des bâtisses pareilles, c’était pour des catins comme Nana.

奥尔那诺大街上的那座漂亮住宅楼让她怒不可遏,这种房子里住的都是像娜娜一样的婊子!

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Je trouve, ayant une petite faim, une bâtisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.

有点饿了。一条沿街的排挡卖的多是同样的东东:米饭、炒好的蔬菜、豆子和香肠。

Cela exigera, certainement, que l'humanité bâtisse une nouvelle relation, plus créative et responsable, avec la nature et avec elle-même.

这些目标无疑需要人与大自然之间以及人与人之间一种新的、创新性和负责任的关系。

Dans la rue principale de Kelbadjar, les membres de la Mission ont assisté à l'installation d'un nouveau toit sur les ruines d'une grande bâtisse, à proximité du bâtiment administratif.

在克尔巴贾尔的主要街道上,实况调查团看到在行政大楼旁边的一大片废墟上正在搭建新的屋顶框架。

De plus, ces bâtisses sont des habitations permanentes et non des maisons de campagne et elles ont été construites à proximité de fermes existantes.

此外,这些建筑是建造在现有农场附近的永久性住房,而不是周末度假房。

De plus, le fait que ces bâtisses existent depuis 30 ans ne peut conduire à la prescription d'une situation d'illégalité.

此外,这些违章建筑长达30年的存在期不得使不法现象形成“因时效而得益”的局面。

Le bien commun, nous semble-t-il, veut que la Conférence du désarmement bâtisse les fondements d'une sécurité mondiale qui garantisse et renforce la sécurité de toute l'humanité y compris des générations futures.

在我们看来,这种集体利益要求裁谈会为全球安全架构添砖加瓦,这种架构能够保障并加强包括今后世世代代在内的全人类的安全。

Nous devons changer de cap. Je souhaite donc lancer un appel, avec le respect voulu, à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'elle forge une nouvelle conscience mondiale, assortie d'une vision nouvelle et de nouvelles approches des problèmes que nous affrontons aujourd'hui, et qu'elle bâtisse ainsi un monde meilleur où les valeurs et les principes que nous reconnaissons tous - liberté, égalité, équité, justice, paix et bien-être - puissent être pleinement concrétisés pour le bénéfice de tous.

我们必须改变方向,因此,我谨恭敬地呼吁整个国际社会形成一种新的世界良知,以新的远景和新的做法来解决我们今天面临的问题,从而建立一个更美好的世界,其中我们都承认的价值和原则——自由、平等、公平、正义、和平与福祉——得到充分实现,以利于所有人。

法语百科

La Grande Mosquée de Kairouan, chef-d'œuvre de l'architecture musulmane, est un exemple de bâtiment religieux ; elle est située à Kairouan, en Tunisie.

Bâtiments historiques reconvertis pour le tourisme, a Zaanse Schans (Pays-Bas).

Un bâtiment au sens commun est une construction immobilière, réalisée par intervention humaine, destinée d'une part à servir d'abri, c'est-à-dire à protéger des intempéries des personnes, des biens et des activités, d'autre part à manifester leur permanence comme fonction sociale, politique ou culturelle. Un bâtiment est un ouvrage d'un seul tenant composé de corps de bâtiments couvrant des espaces habitables lorsqu'il est d'une taille importante. Le terme « édifice » désigne tout ce qui est édifié : un ensemble architectural ou industriel, un ou plusieurs bâtiments jointifs ou non ayant la même destination, une construction bâtie pour aménagement d'un terrain, un signal monumental.

Dans les lois françaises, le terme de « bâtiment » désigne la construction bâtie, alors que l'adjectif « immeuble » désigne plutôt des biens ne pouvant pas être déplacés, qu'il s'agisse de bâtiment ou de terrain.

Le bâtiment au sens commun est aussi le secteur d'activité professionnel de la construction des édifices et des voies et routes ; un secteur économique souvent dénommé bâtiment et travaux publics ou BTP.

L'art de concevoir et dessiner des bâtiments est l'architecture, aussi bien pour leur forme globale que pour l'aménagement intérieur en salles. La science de la conception-construction des édifices s'appelle le génie civil tandis que celui de disposer les constructions à l'échelle de la ville pour les raccorder en agglomération aux réseaux de voies, eau, égouts etc. est l'urbanisme.

La construction des bâtiments relève de spécialités professionnelles définies en corps de métier, appelées corps d'état, qui forment ensemble le secteur du bâtiment. Il est traditionnellement divisé en gros œuvre fournissant la bâtisse, au sens propre "la partie édifiée en structure qui résiste" et le second œuvre partie qui l'habille.

En dehors des « gars du bâtiment », ouvriers qui bâtissent manuellement, la construction d'ouvrage nécessite après la conception par un maître d'ouvrage ou un architecte l'intervention de professions particulières comme les métreurs, les ingénieurs, les décorateurs, les contrôleurs, les géomètres, etc. avant ou pendant la réalisation puis à la réception de l'ouvrage.

Historique

Il semble que les premiers ouvrages pouvant porter le nom de bâtiment sont apparus au néolithique lorsque des chasseurs-cueilleurs ont commencé à domestiquer les plantes à travers l'agriculture. Le site de Çatal Höyük en Turquie (-6000, -7000 av. J.-C.) en est un des tout premiers exemples, ainsi que Jéricho en Palestine (-6000 av. J.-C.).

Nom de bâtiment

Au cours de l'histoire sont apparues des dénominations nombreuses d'édifice afin de les désigner selon leur apparence fournissant un repère voulu par leur conception architecturale (amphithéâtre, dôme, rotonde, gratte-ciel, etc.) et ensuite le plus souvent dans la période moderne fournissant un repère selon leur fonction d'usage devenue commune (minoterie, hôtel, école…).

Ces noms affectés à des bâtiments ont le plus fréquemment désigné en premier lieu des groupes de personnes (église, corps de garde…), des outils et appareils (forge, moulin…, bateaux) qui étaient dans des locaux affectés à leur usage particulier - les ateliers où travaillaient les ouvriers - puis ces noms ont désigné les locaux eux-mêmes ou les parties de bâtiments importants.

Ces établissements de bâtiments séparés des autres constructions et identifiables sont liés à la structure de la société (qui était communautaire dans le cas du moulin banal ayant disparu avec la modernisation des ateliers en manufactures). En exemple de modification due à l'activité humaine organisée en société devant établir son économie, on peut montrer la buanderie du XV siècle intégrée dans un local de bâtiment principal qui est devenue la buanderie établie dans une dépendance disposant de l'eau plus facilement que le bâtiment principal dans le cas d'un hôpital XVII siècle, puis qui est devenue la blanchisserie desservant en général plusieurs hôpitaux et établie sur un site séparé où elle se compose de plusieurs corps de bâtiments au XX siècle selon le processus de traitement hygiénique.

Le château de Versailles, un exemple d'un bâtiment de l'architecture classique française.

Ces noms de bâtiment qui retracent l'activité foisonnante économique se sont ajoutés aux noms particuliers attachés historiquement aux lieux particuliers et aux groupes humains pour chaque édifice retraçant la hiérarchie de l'ancien temps ou du temps actuel selon une valeur historique et de politique menée en un temps donné (Panthéon, Palais royal, Palais Bourbon, Palais du Luxembourg, etc.) et conformément à la culture ambiante et la conception du monde selon une valeur religieuse donnée en un temps donné (Abbaye, Basilique, Cathédrale, Église, Chapelle, Baptistère ou Mosquée, Zaouïa ou Temple ou Synagogue ou Pagode, Stūpa ou Mandir).

Après la mise en place de l'industrie avec ses personnes morales assimilées à des individus, les métiers des entreprises ont pris le caractère répandu d'être récents et éphémères et multiples. On constate que la création de noms particuliers désignant des édifices aux conformations particulières (tréfilerie, corderie, tannerie etc.) s'arrête au profit de noms composés avec les désignations génériques de salle, d'usine ou d'immeuble associés à une caractéristique aussi bien de fonction que de forme (usine de produits bruns, usine chimique, immeuble de bureau d'assurance, salle de sport polyvalente etc.) correspondant au statut d'établissement qui s'entend aussi bien institution, qu'entreprise, que construction.

Répertoire alphabétique de noms de bâtiments

(Sont compris dans cette liste les édifices, ne sont pas compris dans cette liste les locaux, les divisions et les parties dans des édifices : les cabinets de dentiste, d'avocat, d'architecte… salle de vente, de réfectoire etc. office de notaire, d'huissier etc.)

中文百科
东欧式石木混造建筑
东欧式石木混造建筑
越南国家歌剧院
越南国家歌剧院

建筑物一般指人们或为了其可观赏之形象、或为了其可使用之空间的,相对于地面固定且有一定存在时间的人造物。它是建筑学或建筑设计研究的对象。汉语中,建筑物和建筑学都有时会被简称为“建筑”,从而引起某种程度的混淆。

一般情况下,建筑物建造出来的目的既侧重于得到人可以活动的建筑空间——建筑物内部的空间(现代主义建筑非常强调这点)或/和建筑物外部之间围合而成的空间(比如城市中的市民广场);也侧重于获得建筑形象——建筑物的外部形象(如纪念碑)或/和建筑物的内部形象(如教堂)。这其中,重在获得可使用的内部空间和/或可观赏的外部形象的建筑物往往是多数。那些并不重在获取内部空间也不重在获得外部形象,而是重在行使除前所述外的其它特定作用的人造物,则可能被称作“构筑物”或“构造物”,比如水坝、电线铁塔等。而有些则可能介于“建筑物”和“构筑物”之间,比如电视塔,一方面它重在电视信号的发射、一方面它也比较被人们重视于展示其外部形象。

人类借着兴建各种建筑群,提供社会运作的空间或机能需求。它们往往都具备人能居住、宗教、商业、生产等活动的稳定空间,是人造自然的主体。

区别

有些分类为了明确表达使用性,会将建筑物与人们不长期占用的非建筑结构物区别,另外有些建筑学者也为了避免混淆,而刻意在其中把外型经过人们具有意识创作出来的建筑物细分为「建筑」(Architecture)。需注意的是,有时建筑物也可能会被扩展到包涵“非建筑构筑物”,诸如桥梁、电塔、隧道等。

建筑的艺术性

荷兰大都会建筑事务所与雷姆·库哈斯的西雅图中央图书馆 建筑(Architecture)是人类藉突发的想像力,或模仿自然界的形态,对居住环境进行改善而构筑的人造物,有时是结合许多人经过长时间的持续工作才能完成。一般认为「建筑」与「建筑物」(building)或「构造物」(structure)是有所区别的,因为建筑通常具有美学的意义或特征,有时也具有特殊的象征性。 世界上绝大多数的建筑物纯粹是为了使用机能而建造的,但透过人们追求视觉美感的天性,多数建筑物具有美的特质,有些是因为符合力学原理,自然产生的稳定感;有些是因使用地域性自然材料,与环境相融形成的和谐;而其余那些经由设计师或用户刻意进行美化(修饰视觉角度、添加装饰物、增加细部等)的建筑物,就被称为建筑。弗里德里希·谢林在《艺术的哲学》里说:建筑是凝固的音乐(Architecture is frozen music.);另外也有人说:建筑是一首哲理诗,这都说明了建筑的艺术性。

建筑物的使用与限制

建筑物虽有时展现艺术性或象征性,但主要仍是因其功能而建造,建筑物多半是为了克服自然环境的挑战与限制,从「遮风」(墙)、「避雨」(屋顶),到跨越河流联系两地(桥梁),有时为了避免阻挡选择架高(无线电塔),有时则选择穿越(隧道)。当人们的需求增加时,建筑物也开始呈现巨大化,便产生限制,一般而言,材料、技术、机能、法令甚至是经费都是建筑物主要的限制。

建筑物种类

居住空间,如宫殿、民居等

宗教活动,如寺庙、教堂、清真寺等

军事防御,如城堡、塔楼等

纪念先人,如坟墓、宝塔、金字塔等

堤坝

隧道

矿道

法法词典

bâtisse nom commun - féminin ( bâtisses )

  • 1. édifice grand et simple

    une haute bâtisse aux fenêtres sans volets

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头