S'agissant de la question contrariante de la réforme du Conseil de sécurité, nous avons fait connaître notre point de vue par le truchement de l'Union africaine.
关于安全理事会改革这个伤脑筋的问题,我们通过非洲联盟表达了我们的观点。
Il est contrariant que le Comité du programme et de la coordination n'ait eu l'occasion d'examiner l'intégralité du document du fait que certains chapitres n'avaient pas encore été publiés lorsqu'il a tenu sa session.
令人不安的是,方案和协调委员会没有机会审议拟议方案预算的某些款次,因为拟议方案预算是在方案和协调委员会开会之后公布的。
Le manque d'accès à Gaza est extrêmement contrariant.
人员和物资无法进入加沙的状况令人深感沮丧。
Chypre a présenté plusieurs mesures dont elle pourrait faire usage en cas de discrimination contrariant l'exercice des droits de l'homme garantis par la Constitution.
目前正在考虑订立规定,以便在判刑时能够将种族主义动机作为从重判刑的因素。
Cinquante ans plus tard, il est contrariant de noter que loin d'éliminer cette anomalie certains voudraient encore augmenter l'inégalité.
五十年后,令人沮丧的是,这种异常现象远未消失,而一些国家却谋求增加不平等。
Mais ce qu'il y a peut-être de plus contrariant, c'est le fait que de nombreux systèmes de filtrage peuvent être tout simplement neutralisés.
更为根本性的是,许多过滤产品可轻而易举地失效。