Immédiatement, le mot est repris par les contestataires, décliné en tracts, en slogans, en chansons. Pourquoi ?
随即,这个词被抗议者用在传单、标语和歌曲中。为什么?
[德法文化大不同]
C'est en m'entraînant et en persévérant que j'ai réussi à atteindre un niveau dans lequel je n'avais plus du tout de tract quand j'allume ma caméra.
正是通过训练和坚持,我成功达到打开摄像机后不怯场的水平。
[Développement personnel - Français Authentique]
Ceux qui vous disent qu'ils n'ont jamais le tract, qu'ils n'ont jamais eu un problème de confiance en eux, je pense que soit ils mentent, soit ils représentent une extrême minorité.
那些跟你说自己从未怯场或者,从来没有缺乏自信的人,我觉得他们要么在说谎,要么就是极少数的人。
[Développement personnel - Français Authentique]
Il n'y a pas une seule personne qui peut me dire : « Non, je ne peux pas, j'ai trop le tract pour demander l'heure à une personne. »
“不,我不会,我太害怕了,不敢问别人现在几点了。”
[Développement personnel - Français Authentique]
Donc, première étape : prenez conscience du problème, posez-vous la question du pourquoi et essayez de relativiser en vous disant que tout le monde a un petit peu de tract.
意识到自己的问题,问自己原因,试着相对化,告诉自己所有人都会怯场。
[Développement personnel - Français Authentique]
Vous prennez les tracts de tous les candidats et vous gardez seulement celui pour qui vous voulez voter et vous jetez tous les autres.
您拿着所有候选人的传单,您只保留您想投的那个,其他的都扔掉。
[Topito]
Tu vas leur distribuer des tracts et les inciter à la rébellion ? Il y eut quelques rires étouffés, mais Hermione resta silencieuse.
“你准备放弃那些传单之类的玩艺儿,动员他们起来造反?”有几个人被逗得咯咯直笑。赫敏没有回答。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Une contribution de deux Mornilles par adhérent donnera droit à un badge et permettra de financer une campagne de tracts.
“我认为参加者要付两个银西可——用于购买徽章——这笔收入可以供我们印发传单。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Hé, c'est qui, qui a eu l'idée des tracts ?
嘿,是谁,谁想出了传单的想法?
[Groom 第一季]
L'action s'accompagne de tracts pour expliquer la démarche.
该行动附有传单以解释该过程。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Elle distribue des tracts pour attirer les clients.
她散发传单来吸引顾客。
Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.
加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强其军事行动的警告传单。
Le lendemain, des hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth en larguant des tracts.
第二天,以色列直升飞机侵犯了黎巴嫩领空,飞过提尔、赛达和贝鲁特的城市上空散发传单。
De même, des affiches, des tracts, des guides et des brochures ont été publiés et diffusés.
印制和散发了各种标语、传单、行动纲领和宣传品。
Et, après les attaques, des tracts ont été lâchés sur Beyrouth.
袭击之后,在贝鲁特上空撒下了传单。
Des électrices ont reçu des menaces par téléphone, par courrier électronique et même des tracts en pleine nuit qui disaient « Ne votez pas sinon votre mari, vos enfants ou vous-même pourriez perdre la vie ».
妇女选民收到威胁性电话、电子邮件甚至在半夜送来的传单,其内容为“不要投票,否则你的丈夫、你的子女或你本人可能会丧命。”
Plusieurs participants autochtones ont soulevé la question de la militarisation des terres ancestrales en tant que source de conflits, parfois à l'occasion de l'exploitation des ressources naturelles de ces terres, comme c'était le cas des Hill Tracts de Chittagong au Bangladesh.
一些土著与会者提出,祖传土地的军事化也是引起冲突的一个原因,有时也与那些土地上自然资源的开发有关,例如孟加拉吉大港山区的情形。
En effet, le largage par avion de tracts au-dessus du Liban constitue une nouvelle violation de la souveraineté, de l'espace aérien et du territoire libanais.
用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
La MONUC et l'ONUB, en conjonction avec les autorités locales, coordonnent les enquêtes, afin d'identifier les auteurs de ces tracts et de prendre contre eux les mesures requises.
联刚特派团和ONUB正在与地方当局一起进行调查,查找宣传册的策划者,并对其采取适当的行动。
Interrogé à plusieurs reprises sur ses activités de militant dans son parti, le requérant a déclaré, à la fin du premier entretien seulement, que les partisans du BNP s'intéressaient à lui parce qu'il était responsable d'activités telle que la construction de routes dans son village, rôle très différent des autres tâches qu'il prétendait être les siennes (préparer les réunions du parti, distribuer des tracts, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持者眼中关注目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
Il distribuait des tracts et organisait des réunions du parti au cours desquelles il prenait la parole.
他从事的活动是,组织该党的各次会议和会上发言并散发传单。
Le lendemain, des hélicoptères des FDI auraient violé l'espace aérien libanais et lancé des tracts sur les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth.
次日,以色列国防军直升机据称侵犯了黎巴嫩领空,在提尔、西顿和贝鲁特城市上空散发传单。
3 À Roudsar, l'auteur et une autre femme ont publié des tracts et écrit des lettres sur la situation des femmes en Iran et ont encouragé d'autres femmes à participer à leurs activités.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
Le Conseil culturel de l'Institut menait de nombreuses activités politiques contre le régime, telles que la publication et la distribution de tracts, de livres interdits, de bulletins et de revues.
当时,该研究所的文化委员会正在从事许多反政府政治活动,例如出版和发行传单、禁书、公报以及杂志。
L'auteur a contribué à ces activités en dactylographiant des tracts et des textes pour des revues au domicile de M. Reza Baharani, membre du Conseil iranien des écrivains, à Téhéran.
提交人参与了这些活动,在伊朗作家协会的一名成员,Reza Baharani博士在德黑兰的住房中打印传单和杂志。
Pour appliquer les dispositions susvisées, on a pris à différents niveaux des mesures spécifiques visant à relever la proportion des femmes députées de la 11e législature : activités de communication et de proximité, distribution de tracts invitant les femmes à participer à l'exercice de responsabilités et à la fonction de député, et organisation de réunions électorales en faveur de femmes candidates à la députation.
为了实现上述规定,越南各级采取了大量旨在提高第十一届女议员比例的具体措施,其中包括:宣传和外展活动,分发传单以鼓励妇女参加领导层和国会,同时组织各种涉及女性候选人问题的会议。
L'UNICEF produit actuellement des tracts adaptés aux enfants et modifie ses brochures afin d'y montrer des photos de bombes en grappe non explosées et de donner des informations sur ces engins ainsi que des instructions pour un comportement sûr.
儿童基金会目前正在制作适宜儿童的宣传小册,并在修改传单、插入图片和有关未爆弹药的资料,以及安全应对的行为指南。
Le seul cas de disparition signalé précédemment au Groupe de travail concerne la secrétaire exécutive d'une organisation de défense des droits de la population autochtone dans la région de Chittagong Hill Tracts, appelée Hill Women's Federation.
过去报告工作组的一起失踪案件涉及山区妇女联合会组织秘书,该组织致力于维护吉大港山区土著人民的权利。
Ces avertissements peuvent prendre la forme de tracts largués par avion ou d'annonces à la radio indiquant qu'une attaque aura lieu.
这种警告形式可以是用飞机散发传单或用广播通知将要进行的攻击。
Il a aussi déclaré qu'ils se déplaçaient à bord d'une moto de marque Yamaha modèle XT-600 de couleur bleue, avec laquelle ils avaient fait une chute qui avait endommagé leur véhicule et leur avait fait abandonner une mallette contenant cinq cents (500) tracts.
她还说用Yamaha牌XT-600型号蓝色的摩托车移动,但该摩托车翻倒受损,留下一个内载500张传单的小手提包。