Numéro 3. Tu subis des campagnes de dénigrement après la fin de la relation.
第三,关系结束后,你受到了诽谤。
[心理健康知识科普]
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平气和的时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁自己心爱的人,总会或多或少地疏远感情的。千万不要碰泥菩萨的金身,只要一碰,金粉就会沾在手上。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le dégoût de soi est défini comme une haine de soi qui se manifeste souvent par la colère, le dénigrement de soi, une vision négative de soi ou une faible estime de soi.
自我厌恶被定义为自我仇恨,通常表现为愤怒、自我贬低、消极的自我看法或者自尊心弱。
[心理健康知识科普]
Il ne voyait dans les propos de ces jeunes gens, que le ton de dénigrement général, et en était choqué.
在这些年轻人的话里,他只看见一种诋毁一切的口吻,因此感到不快。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
À moins d'une semaine des élections législatives, Andrej Babich, entré en politique sur la promesse de « lutter contre la corruption » assure aujourd'hui « n'avoir jamais rien fait de mal » et parle d'une campagne de dénigrement.
在大选前不到一周,安德烈·巴比奇(Andrej Babich)以" 打击腐败" 的承诺进入政界,他今天保证" 从未做过任何错事" ,并谈到了诽谤运动。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Le bashing c’est donc le dénigrement. Et le dénigrement, un mot qui n’est pas si fréquent, c’est le fait de dire du mal de quelqu’un.
因此,抨击就是诋毁。而诋毁,一个不那么常见的词,是对某人说坏话的事实。
[RFI简易法语听力 2016年1月合集]
Luis Cutipa, qui était un important dirigeant paysan avant de rejoindre le gouvernement d'Evo Morales en 2006, clame son innocence et parle d'une campagne de dénigrement à son encontre.
Luis Cutipa 在 2006 年加入埃沃·莫拉莱斯政府之前是一位重要的农民领袖,坚称自己是无辜的,并谈到了一场针对他的诽谤运动。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Ce mot ne s'emploie plus aujourd'hui que par dénigrement.
这个词现在只用作贬义。
Attirant l'attention sur le climat de dénigrement qui règne dans les pays qui, comme la Côte d'Ivoire, sont en situation de conflit, l'orateur invite le nouveau Rapporteur spécial à se rendre sur place pour rencontrer tous les protagonistes.
发言人提醒注意,科特迪瓦目前处于冲突状态,在这样的国家里诽谤风气盛行,他邀请新任特别报告员前往科特迪瓦进行实地考察,会晤所有的敌对派别。
Elle souligne à nouveau qu'une action internationale soutenue visant à renforcer le dialogue et à promouvoir une meilleure compréhension entre les civilisations, afin d'empêcher le dénigrement sans distinction des autres religions et cultures, en s'efforçant de régler les conflits régionaux non résolus et à remédier aux problèmes mondiaux dans toute leur diversité.
决议还进一步强调继续开展国际努力,推动各种文明之间的对话并扩大理解,以图避免肆意把不同的宗教和文化作为目标,并解决尚未化解的区域冲突和广泛的全球问题。
Préoccupés par les campagnes de dénigrement orchestrées contre les pays en développement par des médias occidentaux manquant d'objectivité, Les ministres ont réaffirmé qu'il fallait que les organes de presse qui diffusaient des informations parmi les pays membres et sur les pays membres intensifient leurs efforts pour contrer cette menace.
部长们对西方媒体从事偏向性扭曲报导,精心策划大肆抹黑发展中国家的行为表示关切,同时重申,负责成员国之间以及有关成员国的新闻和信息传播的机制必须开展持续努力,对付这一威胁。
Le dénigrement irresponsable de religions a créé une atmosphère de suspicion et de tension mutuelles qui ne présage rien de bon pour la paix et l'harmonie internationales.
对宗教的不负责任的诽谤导致了相互猜疑和紧张关系,也不利于国际和平与和谐。
Il faut réagir sans tarder à tout signe de dénigrement ethnique, culturel ou religieux afin de prononcer clairement une mise en garde contre ces dangers et d'enrayer le flot de rhétorique nocive qui risque de déboucher sur l'incitation à la violence.
应该对诽谤一切民族、文化或宗教的迹象做出快速的反应,以就其危险发出清晰的预警,并制止可能导致煽动暴力的有害言论的传播。
Sa délégation accepte bon nombre des principes généraux sur lesquels repose le projet de résolution et déplore le dénigrement des religions.
美国代表团对决议草案的许多一般性原则表示赞同,对诋毁宗教表示遗憾。
Il faut continuer de tout mettre en œuvre au niveau international pour promouvoir le dialogue et la compréhension entre les civilisations, renforcer la culture de la paix et prévenir le dénigrement de certaines religions et de certaines cultures.
应当开展国际努力,促进不同文明之间的对话和理解,加强和平文化,防止以特定宗教或文化为目标。
Nous demandons à nouveau au CCT de s'attaquer résolument à la question du dénigrement arbitraire des religions et des cultures et nous exhortons les États Membres à ériger en infraction la diffamation de la religion.
我们再次要求反恐委员会认真处理任意将宗教和文化作为打击对象的问题,并敦促会员国将诽谤宗教按犯罪论处。
Nous approuvons tout particulièrement le neuvième alinéa de la résolution, qui souligne la nécessité de favoriser la compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres cultures et religions et qui souligne également la nécessité de régler le vaste éventail des problèmes, y compris ceux du développement, tout cela étant indispensable pour mener la lutte la plus large possible contre le terrorisme.
我们特别欢迎决议序言部分第九段,该段强调必须扩大文明之间的了解,以避免不分青红皂白地针对文化和宗教,并解决一系列问题,包括发展顾虑,所有这一切对尽可能广泛地打击恐怖主义来说是必要的。
Question 1.4 : À quelles initiatives internationales le Viet Nam participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures?
问题1.4:越南正在参加或考虑参加/发起何种国际努力,加强不同文明之间的对话和增进它们之间的了解,以便防止不分青红皂白地针对不同的宗教和文化?
L'article 216 pénalise l'incitation à la haine religieuse, le dénigrement public de toute association au motif de la religion ou des convictions et la diffamation des valeurs religieuses.
该法典第216条惩处基于宗教或教派原因煽动宗教仇恨、公开诋毁任何团体以及诽谤宗教价值的行为。
Pour dépasser la haine, l'intolérance, la discrimination, l'arrogance raciale, l'exclusivité des classes, le snobisme intellectuel et le dénigrement culturel, qui constituent l'héritage de cet horrible passé, la diaspora africaine doit poursuivre ses stratégies déjà anciennes de démarginalisation, renforcer l'intensité du travail créatif pour propager les arts de la communication servant l'humanité.
为了跨越仇恨、不容忍、歧视、种族自大、阶级排斥、势利思想和文化侮辱,即过去可怕的历史遗留下来的各种问题,散居各地的非裔必须继续采用他们长期采用的反边缘化战略,加强其创造性工作的力度,扩大交流艺术,服务于人类。
4 À quelles initiatives internationales le Pakistan participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures?
4 巴基斯坦参加或考虑参加或发起哪些国际活动,以便促进对话并增进不同文明间的了解,防止不分青红皂白地攻击不同的宗教和文化?
Dans cet esprit, le Pakistan joue un rôle moteur sur la scène internationale, en particulier l'ONU, dans les actions menées pour approfondir et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures.
巴基斯坦本着这一精神在国际论坛上,尤其在联合国中发挥了先头作用,致力于促进对话和增进不同文明之间的了解,防止不分青红皂白地攻击不同的宗教和文化。
Peut-être fallait-il y voir une stratégie de dénigrement systématique des musulmans dont l'objet était de réaffirmer la suprématie des valeurs danoises et de lutter contre les efforts d'intégration.
该策略可以被视作为对穆斯林进行有系统的毁誉,以便重申丹麦价值观念至高无上的地位,并与融合努力形成鲜明对比。
Une autre tendance préoccupante est celle qui consiste à remplacer la notion de diffamation des individus par celle de dénigrement des valeurs communes, relevant du droit pénal.
另一个令人关注的趋势是企图将对个人的诽谤视为对共同价值观念的诽谤,从而将其做为刑法范畴的案件处理。
Nourrissant la campagne de terreur et de dénigrement orchestrée par les terroristes extrémistes albanais à l'encontre des Serbes, cette mystification a également détruit la confiance que les Serbes et autres non-Albanais plaçaient encore dans la justice de M. Kouchner.
这对阿族极端的恐怖主义份子搞恐怖和污蔑运动是有利的,但也摧毁了塞族和其他非阿族人对Koucher的公正尚存的一点信心。
4 À quels efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures les Bahamas participent-elles ou envisagent-elles de participer?
4 巴哈马目前参加或考虑参加/倡导何种国际努力,以增加各种文明之间的对话和理解,努力防止以不同的宗教和文化为随意攻击的目标?
4 À quelles initiatives internationales le Brunéi Darussalam participe-t-il ou envisage-t-il de participer pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations et empêcher ainsi le dénigrement systématique des autres religions et cultures?
4 为加强各文明之间的对话和了解,以防止不分青红皂白地把不同的地区和文化列为攻击对象,文莱达鲁萨兰国正在参与或考虑参与(发起)哪些国际努力?