Dans la section d'analyse de données de l'unité de surveillance, seuls les deux terminaux devant lesquels elle se trouvait permettaient de vérifier le niveau de confiance d'un signal et d'accéder au logiciel de décryptage.
而在监听系统的信息处理部分,能够查看接收内容识别度和访问译解系统的终端只有她面前这两台。
[《三体》法语版]
Il n'avait pas été très compliqué pour le système de décryptage de la civilisation extraterrestre de la filtrer, tandis que les formes d'ondes de Jupiter et du soleil étaient apparues très différentes à ses yeux.
这个波形是有规律的,在外星文明的译解系境中根容易被剔除,但在她的肉眼看来,木星和太阳的辐射波形就大不相同了。
[《三体》法语版]
Un ancien chercheur qui a contribué au développement du système de décryptage de Côte Rouge a émigré en Europe où il a écrit un livre qui a été publié l'année dernière.
红岸自译解系统的一名研制者移民到欧洲去年写了一本书。
[《三体》法语版]
Les habitudes humaines de lecture reposaient depuis longtemps sur un décryptage phonographique.
人类的阅读习惯完全变成了表音的习惯。
[《三体3:死神永生》法语版]
Geopolitis porte son regard de décryptage sur ces femmes de pouvoir et – ce ne sont pas forcément les mêmes -, ces femmes au pouvoir.
Geopolitis将目光转向那些有权力的女性,她们不一定是同一类人,但这些女性都拥有权力。
[Géopolitis]
Mon père avait 7 ans quand Watson et Crick découvraient la structure de l'ADN, mon fils de 5 ans entend parler aujourd'hui du décryptage du génome.
当沃森和克里克发现DNA结构时,我父亲7岁,我5岁的儿子现在正在听说基因组解密。
[TEDx法语演讲精选]
Décryptage d'un succès qui démontre aussi l'inquiétude des Français sur leur pension à venir.
解密的成功也表明了法国人对自己未来养老金的担忧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Décryptage ce soir d'un pôle essentiel, celui de la communication qui entoure la monarchie et le nouveau roi, Charles III.
今晚解码一个重要的极点,即围绕君主制和新国王,查理三世的交流。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Décryptage dans notre séquence Enjeux de pouvoir.
我们的电源问题序列中的解密。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Décryptage en images d'une séquence étonnante.
解密惊人序列的图像。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.
电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.
小灵通维修,解密,写码,上号。
Si les offres doivent être ouvertes par des personnes, celles-ci devront peut-être se voir confier une clef de décryptage.
如由个人开标,则可能需要向这些人员发放密钥。
L'entité adjudicatrice doit indiquer, au plus tard dans l'invitation à soumettre une offre, si les offres électroniques sont admises et, dans l'affirmative, quels sont “les méthodes de cryptage et de décryptage ainsi que les formats de documents et de communications autorisés”.
采购实体至少必须在招标邀请书方面就是否允许电子标书及如果允许的话究竟什么是“加密和解密的核定方法及文件和通信的核定格式”发出通知。
Par exemple, la réglementation autrichienne impose pour la soumission d'offres électroniques un certain nombre de règles, notamment l'obligation d'utiliser “la ou les méthodes de cryptage et de décryptage” spécifiées par l'entité adjudicatrice dans le dossier de sollicitation, lesquelles doivent “être conformes aux normes de cryptage fort les plus récentes”.
例如,根据奥地利电子采购条例,对电子投标有一些控制措施,包括遵守采购实体在招标文件中规定的“一种或多种加密和解密方法”,这些方法必须“与严格的加密最新标准一致”。