On y trouve par exemple deux musées de peintres mondialement connus : Matisse et Chagall.
比如那里两座著名画家的美术馆:Matisse和Chagall。
[innerFrench]
Les aceitunas sont les olives, très appréciées en Espagne, connu mondialement pour son huile d’olive.
aceitunas就是橄榄,在西班牙非常盛行,西班牙更是在世界以橄榄油闻名。
[旅行的意义]
Le mot « spa » , mondialement utilisé, doit sa noblesse à cette eau ferrugineuse de grande vertu thérapeutique.
水疗一词,在全世界范围内使用,这词的使用归功于有巨大治疗功能的铁质水的高贵身份。
[Ça bouge en France]
Pour les plus sportifs, Railay est un site mondialement connu pour l’escalade, avec près de 500 voies aménagées.
对于喜好运动的人来说,莱雷海滩是举世闻名的攀岩地点,拥有近五百条路线。
[旅行的意义]
Connue mondialement, les reliefs karstiques attirent de nombreux passionnés d’escalade appréciant les vues sublimes sur les paysages féériques.
这里的喀斯特地貌全球知名,吸引了许多的攀岩爱好者他们来欣赏仙境般的风景。
[旅行的意义]
Connu mondialement, ce plat se partage à plusieurs, entre amis ou en famille.
这道菜举世闻名,是家人或朋友一起共享的美味。
[旅行的意义]
Mais qu'est-ce qui l'a rendu si mondialement connu ?
那么,是什么让他在世界范围内如此出名呢?
[un jour une question 每日一问]
Alors inévitablement, je devais citer Johnny Hallyday, Johnny Hallyday parce que, il est, je crois qu'il est mondialement connu, donc, bon, un chanteur de variété, hein mais qui a énormément de talent, qui a une très bonne voix aussi.
我必须得提到Johnny Hallyday,因为,我觉得,全世界的人都知道他,他是一位风格多样的歌手,才华横溢,嗓音也很好。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc, évidemment, il y a les vins de Bordeaux qui sont mondialement connus, mais juste un petit peu au-dessus de Bordeaux, on a notamment la région de Bergerac.
波尔多葡萄酒显然全世界闻名,但是就在波尔多下面,有个名为“贝热拉克”的地区。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
C'est tout pour cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, que vous avez appris des choses sur ce monument mondialement connu.
这个视频就到此为止,我希望您喜欢这个视频,我希望您对这个世界著名的纪念性建筑有所了解。
[Piece of French]
Le terme "s'inviter" signifie ici que la fête de la musique incite Shanghai à organiser cet événement mondialement connu. En réalité, s'inviter c'est s'auto-inviter.
这次就是法国音乐节坚持上海方面组织这样一次世界知名的活动。"s'inviter"这个词原意是自己邀请自己,不请自来的意思。
Même pays, qui est la France, terre de passion et noble référence en matière de vin, mondialement reconnue.
共同的国度,法兰西,在葡萄酒的领域,她是激情与贵族文化的代表。
La physionomie de cette ville ancienne a beaucoup de charme, surtout ses jardins en bon état de conservation qui sont mondialement célèbres.
这个古老城市的容貌充满魅力,尤其是那些保存完好的世界著名的园林。
Nous ne pouvons concrétiser cette exigence que lorsque notre aide et nos efforts sont coordonnés mondialement.
只有当我们协调全球的援助和努力时,我们才能实现这一目标。
Après ses premiers pas dans sa phase pilote, le FEM est généralement devenu un outil efficace et crédible pour le financement d'activités qui apportent des avantages environnementaux mondialement significatifs.
环境基金经在试行阶段采取初步步骤以后,已基本成为一个在筹资活动上的高效可靠的基金,使全球环境获益良多。
Le système serait interactif et permettrait aux fonctionnaires de l'ONU de produire, gérer, acheminer et archiver les informations qui constituent la matière des activités de l'Organisation; le système permettrait aussi à l'ONU, sur ses propres réseaux et les réseaux externes, de diffuser mondialement toutes les informations dans une multitude de langues, à l'intention de différentes catégories d'usagers.
机构内容管理系统将使联合国工作人员能够协作创建、管理、交付和存储驱动业务运作的信息;该系统还将使联合国能够在内部和外部应用程序中以多种语文向世界各地的各界用户分发所有信息。
Des systèmes de justice pour mineurs doivent être mis en place pour faire en sorte que les enfants ayant maille à partir avec la justice soient traités comme il convient et conformément aux normes mondialement reconnues pour les mineurs.
必须建立少年司法系统,以确保按照公认的少年司法国际标准适当地处理触犯法律的儿童。
On reconnaît certes que la collecte et la ventilation des données concernant ceux-ci posent de singuliers problèmes pour dégager des données mondialement comparables et pour en dégager qui soient applicables au niveau microéconomique par les peuples autochtones.
同时,与会者承认,有关土著民族的资料收集和分类,在为全球比较目的开发数据方面,以及开发在微观方面对土著民族有用和相关的数据方面均产生特殊的挑战。
On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.
全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国、一区域乃至全球都感受到它的影响。
Leurs exportations devraient bénéficier mondialement de l'admission en franchise de droits et hors quota.
它们的产品应当在全球获得直接免税和免配额的准入。
Afin de donner à l'Année un profil international marqué et la visibilité publique et médiatique voulue pour la faire connaître mondialement, le secrétariat de la Convention a étudié la possibilité de lui associer des personnalités de renommée internationale.
为了确保国际荒漠年的国际形象,在全世界成功地宣传国际年必须在公众前和媒体上不断露面,公约秘书处探讨了同国际著名人士联系的可能性。
Il appuiera des pays qui la célébreront en mettant en vedette les manifestations dans chacun d'eux et l'ensemble des efforts mondialement.
开发计划署还将支持一些国家纪念防治荒漠化世界日,提高这些活动在每个国家的形象并在全球全面公布这些努力。
Les objectifs du Millénaire pour le développement ont suscité une mobilisation sans précédent en vue de répondre aux besoins des plus démunis de la planète, devenant des indicateurs mondialement reconnus des progrès d'ensemble à accomplir, qui ont été adoptés aussi bien par les donateurs que par les pays en développement, la société civile et les grands organismes de développement.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。
Non contente de méconnaître les progrès mondialement reconnus que Cuba a accomplis dans le domaine social, ainsi qu'au profit de la jeunesse et de l'enfance, elle ment de nouveau aux représentants de cette auguste assemblée en affirmant que le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba relève d'une question bilatérale.
它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。
Deuxièmement, ma délégation est troublée par le récent rapport de l'AIEA sur le trafic illicite de bases de données, selon lequel les incidents concernant le trafic nucléaire continuent d'augmenter mondialement.
第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升趋势,尼日利亚代表团对此感到不安。
Il faut ajouter que, parmi ces services essentiels, la prévention du crime doit jouer un rôle plus éminent, tant régionalement que mondialement.
应补充说明的是,在这些必要的服务中,预防犯罪无疑在区域和全球都起到一种更加显著的作用。
Les poissons sont devenus la principale source de protéines pour 950 millions de personnes et constituent une partie importante de l'alimentation d'un nombre encore plus grand; mondialement, les humains mangent plus de poisson que tout autre type de protéines animales.
鱼类已经成为9.5亿人的主要蛋白来源,以鱼类为主要食物之一的人数远远超过这一数字;在世界范围内,人类的食鱼量高于任何其他类型的动物蛋白。
Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.
新证采用的生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用性”的,因此,一国颁发的海员身份证书上的指纹信息通过另一国的设备可以正确认读。
Certains experts, appelant l'attention sur des mécanismes et instruments régionaux en vigueur, ont souligné que les circonstances et les problèmes forestiers variaient d'une région à une autre; des règlements ayant mondialement force de loi risquaient de ne pas répondre aux préoccupations régionales et locales.
一些专家提到了现有的区域性进程和文书,指出各个地区的森林情况和所受挑战各不相同;有些专家提出,在全球具法律约束力的规则不一定能处理区域和地方关切的问题。
Si nous voulons que l'Afrique lègue aux générations futures un climat d'harmonie, la logique exige que nous agissions sans attendre et que nos partenaires de développement portent à sa conclusion logique l'idéal mondialement proclamé de partenariat pour le développement international.
如果非洲要使它的子孙万代生活在全球完全和睦相处之中,必须遵守的逻辑是我们应迅速地采取行动,而我们的发达国家伙伴必须以合乎逻辑的方式,实现在全球宣布的国际发展伙伴关系的理想。