词序
更多
查询
词典释义:
fête
时间: 2023-06-29 07:22:31
常用词TEF/TCF专四
[fεt]

节日

词典释义


n. f.
1节, 节日, 佳节, 节, 日:
F~ nationale 节, 定节日;
F~ du printemps 春节;
~s fixes 固定节日[节];
~s mobiles 非固定节日[春节];
des habits de ~ 节日的盛装
le premier Mai est la fête des travailleurs depuis 1889. 自1889年起,5月1日为劳动节


2(宗教的)节, (天主教的)瞻礼日, 圣名瞻礼日
3 pl. (圣诞节和元旦的)年终节期
4, 联欢, 游园, 舞, 晚, 宴, 欢宴, 聚
une fête de famille 家庭喜
fête de bienfaisance 慈善募捐


5欢乐, 快乐, 高兴, 愉快:

en ~ 非常快乐;
être à la ~ 称心意;
faire la ~à qn 热烈欢迎某人


常见用法
faire la fête吃喝玩乐

近义、反义、派生词
词源:
该词源自通俗拉丁语单词festa(节日)

词根:
fest 节日

联想
  • cérémonie   n.f. 宗教仪式;仪式,典礼;礼节;客套
  • bal   n.m. 舞;舞场,舞厅
  • ballet   n.m. 芭蕾舞;芭蕾舞剧;芭蕾舞团;芭蕾组曲
  • danse   n.f. 舞蹈;舞蹈术;舞曲
  • danseur, se   n. 跳舞者;舞蹈家,舞蹈演员

近义词
bombe,  commémoration,  cérémonie,  délice,  enchantement,  régal,  bacchanale (littéraire),  bamboche (vieux),  bamboula (populaire),  bringue (populaire),  foire (populaire),  noce,  nouba,  ribouldingue,  gala,  bamboche,  foire,  soirée,  célébration,  bamboula
同音、近音词
fait,  faite,  faites(变位),  fêtent(变位),  fêtes(变位)
联想词
célébration 祝; célébrer 祝; anniversaire 周年的周年日; festivités 节日, 典; Saint-Valentin 情人节; soirée 晚间,晚上; commémoration 仪式,; foraine 集市的,庙的; célébrant 监礼人; carnaval ~s)狂欢节,嘉年华; joyeuse 祝您本名瞻礼愉快;
当代法汉科技词典
n. f. 【宗教】节, (天主教的)瞻礼(日); 圣名瞻礼日, 本名瞻礼日; 主保瞻礼日:~de Pâques复活节 F~de la Vierge圣母升天瞻礼(节) ~s musulmanes伊斯兰教节日 ~s fixes固定节日[ 圣诞节等] ~s mobiles非固定节日[随复活节变动 ] ~chômée公共假日 souhaiter à qn sa~祝贺某人的圣名瞻礼日 Ça  va être ta~!<口>当心挨揍[挨骂]! la~d'une profession一个行业的主保瞻礼日 la~patronale d'un village一个村庄的主保瞻礼日 la~des mères母亲节

fête f. 节

fête (El Adrha, Al Adha) 宰牲节

fête d'al qurban 古尔邦节, 宰牲节

fête de l'eau 泼水节

fête de la (Lune, mi août, miautomne) 中秋节

fête des amoureux 情人节

fête des mères 母亲节

fête des pères 父亲节

fête du Thingyan 泼水节

fête nationale 

fête de la lune 中秋节

fête du travail 劳动节

短语搭配

souhaiter à qn sa fête祝贺某人的圣名瞻礼日

faire la fête吃喝玩乐, 纵情玩乐;吃喝玩乐

troubler la fête(在聚会中)杀风景, 惹起不欢

transférer une fête〈引申义〉推迟庆祝会日期

solenniser une fête隆重庆祝一个节日

carillonner une fête敲钟宣告节日

être à la fête称心如意

être de la fête参加聚会

Ça va être ta fête!〈口语〉当心挨揍 !

exclure qn d'une fête不让某人参加庆祝会

原声例句

La fête qui réunira tous nos amis.

这个节日将汇集我们所有的朋友。

[循序渐进法语听写提高级]

Alors, on va organiser une fête ?

那我们要举办一个庆祝活动吗?

[循序渐进法语听写初级]

Un bon bistrot ou un petit restaurant au coin d’une rue tranquille, avec des chaises en bois, dans un décor agréable et une ambiance de fête… Voilà un bon endroit pour déguster de bons petits plats !

静谧的街头巷尾上正宗的小饭馆或小餐馆,木椅子,令人心旷神怡的装饰和节日的气氛… … 这可是个品尝美味小菜的好地方。

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

Tu organises une fête cette année ?

今年你会办一场聚会吗?

[Reflets 走遍法国 第一册(上)]

Vers 4h du matin, la police est arrivée pour arrêter la fête.

凌晨4点左右,警察来了,叫他们停止过节

[innerFrench]

Chaque année, on organise une grande fête sportive dans notre ville.

每年,我们城市都会组织大型运动节。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Le quinzième jour du huitième mois du calendrier lunaire est une fête traditionnelle chinoise.

农历八月十五是中国的传统节日

[中法节日介绍]

Il y a une histoire qui entoure cette fête, c'est l'histoire de Hou Yi.

有一个关于这个节日的故事,是后羿的故事。

[中法节日介绍]

Une autre explication, plus historique, suppose que c’est une fête issue d'une très ancienne fête annuelle, sous la dynastie des Han vers 200 avant notre ère, qui célébrait la décroissance de la longueur des nuits d'hiver.

元宵节源于汉朝时期(公元前200年左右)的一个年度古老节日,原是为了庆祝冬季夜晚的长度减少。

[春节特辑]

On fête pas Noël, nous, on fête Hanouka ! Alors arrête d'Hanouka-sser les couilles !

我们不庆祝圣诞节,我们庆祝光明节! 所以,停止庆祝光明节胆小鬼!

[圣诞那些事儿]

例句库

Cela mérite une fête.

这事值得庆祝

Toutes les villes du pays célèbrent la fête nationale.

整座城市都在庆祝国庆节。

En juillet, il y a beaucoup de fêtes en France.

七月,法国有很多节日

Le premier juin est la fête internationale des enfants.

六月一号是国际儿童节。

Le premier Mai est la fête des travailleurs depuis 1889.

自1889年起,5月1日成了劳动节。

Le 14 juillet est la fête nationale de la France.

七月十四日是法国的国庆节。

La reine d'Angleterre est présente à la fête.

英女皇出席了庆祝会

Il y avait foule à sa fête.

在他的聚会上有很多人。

Les enfants de l’Institut Excellent se joindront également à la fête. Ils présenteront le spectacle de danse intitulé “Under the sunshine”.

来自艾克斯朗艺术机构的小朋友们本次也将参加到音乐节的活动中来,用他们欢快的舞姿和生动的歌声为音乐节增添了一股新鲜的空气。

Bonne fête à tous les pères!

祝父亲们节日快乐!

Aujourd'hui,c'est la fête des enfants!

今天是儿童节!

Joyeuses fêtes! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année.

我向您致以新年的问候!

Ça va être ta fête!

〈口语〉当心挨揍 [挨] !

Seulement le champagne est le rois des fêtes !

香槟才是宴会之王!

Dans chaque ville où passent les coureurs, c'est la fête.

在赛车手所经过的每个城市都是一片欢腾

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫的城市!

Un jeune garçon saut de toit en toit dans la ville de Tbilisi qui fête la Tbilisi city day, le 8 octobre 2011.

2011年10月8日,一个年轻人在第比利斯这个城市的房顶上挨个跳过,这是为了庆祝第比利斯城市日。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一天归乡返家与家人共度节日的一刻。

Olivier Lorena Garcia: Bonne fête papa.

节日快乐爸爸!

L'ensemble architechtural dénote un goût qui associe intimement majesté et cohérence avec comme teinte dominante le rouge, couleur de fête pour les Chinois.

整个建筑以中国喜庆红色为基调,造型化庄重与和谐为一体。

法法词典

fête nom commun - féminin ( fêtes )

  • 1. religion célébration cultuelle

    la fête de Noël • fête des morts

  • 2. réunion pour s'amuser

    ce soir, on se fait une petite fête entre amis

  • 3. jour de célébration [Remarque d'usage: souvent au pluriel]

    aller passer la fête en famille • fêtes de fin d'année

  • 4. célébration commémorative (d'un événement ou d'une date anniversaire)

    les défilés de la fête du 14 Juillet

  • 5. jour (du calendrier) dédié à un saint

    les fêtes du calendrier

  • 6. célébration thématique (de quelque chose) donnant lieu à toutes sortes de réjouissances collectives

    la fête de la musique

  • 7. jour chômé à l'occasion d'une célébration

    un musée ouvert tous les jours, sauf dimanches et fêtes

  • 8. religion jour, dans la religion catholique, où l'on reçoit des vœux et qui correspond au jour du calendrier dédié à son saint patron [Remarque d'usage: l'usage n'est plus forcément religieux]

    demain c'est sa fête, on va tous la lui souhaiter

  • 9. jour consacré collectivement (à certaines personnes) qui donne lieu à des cadeaux et à des démonstrations d'affection

    la fête des grands-mères • fête des mères • fête des pères

  • 10. célébration traditionnelle donnant lieu à diverses manifestations de liesse collective

    les fêtes populaires d'autrefois

  • 11. source d'admiration et de plaisir (soutenu) Synonyme: enchantement

    un spectacle qui est une fête pour les yeux

  • 12. réjouissance qui donne lieu à des préparatifs élaborés et parfois somptueux

    donner une grande fête

  • 13. amusement licencieux (péjoratif)

    aimer l'orgie et la fête

fête carillonnée locution nominale - féminin ( (fêtes carillonnées) )

  • 1. religion grande fête religieuse catholique

    Pâques est une fête carillonnée

fête foraine locution nominale - féminin ( (fêtes foraines) )

  • 1. ensemble des attractions et des manèges itinérants réunis périodiquement dans une agglomération

    emmener ses enfants à la fête foraine

fête galante locution nominale - féminin ( (fêtes galantes) )

  • 1. réunion, au XVIIIe siècle, de jeunes gens et de jeunes filles en costume de théâtre, devenue un thème classique de représentation picturale

    un tableau représentant des fêtes galantes

fête légale locution nominale - féminin ( (fêtes légales) )

  • 1. jour officiel de célébration nationale

    des jours fériés correspondant à des fêtes légales

fête mobile locution nominale - féminin ( (fêtes mobiles) )

  • 1. religion fête religieuse dont la date varie selon les années

    Pentecôte est une fête mobile

fête nationale locution nominale - féminin ( (fêtes nationales) )

  • 1. jour de célébration qui commémore un événement historique propre à une nation

    les feux d'artifice de la fête nationale

fête patronale locution nominale - féminin ( (fêtes patronales) )

  • 1. religion célébration en l'honneur du saint patron de la paroisse catholique Synonyme: fête votive

    une fête patronale qui donne lieu à une vente de charité au profit de la paroisse

fête des Rois locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. religion jour de l'Épiphanie, qui commémore l'adoration des Rois mages dans la religion catholique

    à la fête des Rois, on tire les rois

la fête du Travail locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. le jour de célébration des travailleuses et des travailleurs, fixé en France le 1er mai, et qui est un jour de congé chômé et payé

    le jour de la fête du Travail, on vend du muguet

fête votive locution nominale - féminin ( (fêtes votives) )

  • 1. religion célébration en l'honneur du saint patron catholique de la paroisse Synonyme: fête patronale

    la fête votive du village

ça va être sa fête locution verbale

  • 1. il va être vivement réprimandé (familier)

    il a abîmé la voiture de ses parents, ça va être sa fête!

ce n'est pas tous les jours fête locution verbale

  • 1. on n'a pas très souvent l'occasion de s'amuser ou de se faire plaisir (familier)

    un petit excès ne peut pas faire de mal, ce n'est pas tous les jours fête

de fête locution adjectivale ; invariable

  • 1. qui dénote la joie

    il y a une ambiance de fête

en fête locution adjectivale ; invariable

  • 1. animé et joyeux

    toute la ville est en fête

  • 2. qui a aspect resplendissant

    la nature est en fête

faire fête à locution verbale

  • 1. accueillir (quelqu'un) par des manifestations de joie

    lorsque je rentre, mon chien me fait fête

faire la fête locution verbale

  • 1. s'amuser, boire, danser en joyeuse compagnie

    ils font la fête tous les soirs

faire sa fête à locution verbale

  • 1. gronder sévèrement (quelqu'un) (familier)

    il a échoué à son examen, son père va lui faire sa fête

ne pas être à la fête locution verbale

  • 1. subir une épreuve douloureuse ou traverser une période difficile (familier; par antiphrase) Synonyme: n'être pas à la noce

    il souffre beaucoup, il n'est vraiment pas à la fête

se faire une fête de locution verbale

  • 1. se réjouir à l'avance (d'un plaisir)

    se faire une fête de la venue d'un ami que l'on n'a pas vu depuis longtemps

troubler la fête locution verbale

  • 1. être importun en gâchant le plaisir (de quelqu'un) (familier)

    ne joue pas les oiseaux de mauvais augure et ne viens pas nous troubler la fête

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法