Et elle se donnait un air aussi fier que le cocher d’un carrosse d’apparat, et elle regardait de tous côtés.
她显出很骄傲的深情,好像她是坐在轿车里,并且左顾右盼。
[安徒生童话精选]
Il y eut certains dîners d’apparat où il put à grande peine contenir sa haine pour tout ce qui l’environnait.
在几次盛大的宴会上,他好不容易才克制住对周围的一切所怀有的仇恨。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Mais le top du top, c'est le char à quatre roues, l'ancêtre de la voiture : un objet de luxe et d'apparat qui est peint de couleurs vives, meublé de fauteuils.
但最好的是四轮马车,这其实是现代汽车的祖先:四轮马车非常奢侈,外观色彩鲜艳,配有扶手椅。
[硬核历史冷知识]
Les deux hommes sont d'ailleurs entré ensemble dans la salle d'apparat du musée de la grande guerre patriotique, avant que ne retentisse l'hymne national.
两人一起进入伟大卫国战争博物馆的礼仪室,然后国歌响起。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Mais margueritte consacre aussi une large part de son budget, à son propre apparat, et ce particulièrement dans les périodes les plus opulentes de sa vie.
但玛格丽特也把大部分预算用于自己的选美,尤其是在他一生中最华丽的时期。
[Secrets d'Histoire]
L’adjectif sophistiqué a donc d’abord signifié faux, frelaté avant de s’appliquer à une préparation compliquée : une mise en scène, un apparat, un dispositif.
因此,形容词" 复杂" 首先意味着虚假的、掺假的,然后再应用于复杂的准备工作:舞台,选美,设备。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
Marie-Claude Lovisa, alias reine Mawulolo 1er, et ses habits d'apparat.
Marie-Claude Lovisa,又名Mawulolo 1st女王和她的礼仪服装。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
En tenue d'apparat, le général Min Aung Hlaing l'assure, la junte « ne négociera plus (...) et elle anéantira jusqu'au bout l'opposition » .
身着礼仪服的敏昂莱将军向他保证,军政府“将不再谈判(… … ),它将彻底消灭反对派”。
[RFI简易法语听力 2022年3月合集]
Elizabeth II a incarné pendant des décennies la vie de reine, une vie remplie de cérémonies et d'apparat.
伊丽莎白二世几十年来体现了女王的生活,充满仪式和盛大的生活。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Face à lui, quelques collaborateurs peu nombreux, une passation de pouvoir en catimini, sans aucun apparat.
在他面前,几个合作者,偷偷转移权力,没有任何华丽。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Il apparat néanmoins que la diversité des formes d’utilisation de la main-d’uvre s’inscrit dans une logique d’économie politique qui a la stabilité pour motivation première.
至少,多种劳动力就业方式并存的局面体现了在政治化经济的考量中,稳定是第一目标。
Ce texte est unilatéral, libère la partie palestinienne de toute responsabilité concernant ses pratiques terroristes, dénature le plan Mitchell de sa dimension bilatérale et l'assujettit, inutilement, à un apparat international totalement superflu.
这个案文是单方面的;它解脱了巴勒斯坦方面对其恐怖主义做法的任何责任;同时,它除去了米切尔计划中的任何双边性的内容,却为它增加了一个无用的和完全多余的国际机构。