词序
更多
查询
词典释义:
assez
时间: 2023-07-29 21:26:12
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[ase]

足够地,相当地

词典释义
adv.
1. 够, 足够;相当
juste assez 正够
pas assez 不够
plus qu'assez 过多
assez longtemps相当长久
Elle va assez vite.她走得相当快。
J'ai assez mangé, je n'ai plus faim.我吃得够了, 不饿了
Vous avez bien assez travaillé.您活儿干得很够了。
Vous êtes venu assez à temps.得相当及时。
C'est assez .够了。
C'est assez de deux.两个够了。
C'en est assez .别再谈了。谈得够多了。
[省略用法]A assez !够了!
assez de足够;许多
assez bien de〈比利时〉大量, 不少
avoir assez de (qch.)有足够(某物)
en avoir assez d'une chose [de qn]个事物 [对某人] 感到厌倦
assez ... pour足够…可以…

2. 过得去地, 中等地
Elle est assez jolie.她还算漂亮。

3. 〈旧语,旧义〉多么, 非常, 很

常见用法
je suis assez fatigué我相当累
un revirement assez douteux路不明转帐
en avoir assez de qqch/qqn/faire qqch厌烦某物/某人/做某事
ce magasin n'est pas assez fourni这家商店商品不够丰富
mention assez bien/bien/très bien评注及格/良/优秀
le chef de service est assez souple部门头挺
ma voiture est assez grande pour que tout le monde puisse y tenir我车子大得让大家都坐得下
assez discuté, maintenant il faut trancher !讨论够了,现在得决定了!

近义、反义、派生词
词源:
该词源自通俗拉丁语单词adsatis,adsatis则源自古典拉丁语单词satis(足够地,相当多,相当大,相当 )

词根:
satis 满,饱和

近义词:
suffisamment,  pas mal,  passablement,  plutôt,  en avoir marre,  en avoir plein le cul (populaire),  en avoir plein le dos,  en avoir ras le bol,  relativement,  marre,  ras-le-bol,  basta,  halte,  stop

assez de: trêve,  

反义词:
éxagérément,  excessivement,  insuffisamment,  peu,  trop,  exagérément,  guère,  insuffisant
联想词
très 很,极,非常; trop 太; relativement 相对地,比较地; suffisamment 足够地,充分地; extrêmement 极端地,极其,过分地; peu 少,不多; étonnamment 惊人地,令人惊讶地; plus 加,加上,外加; tellement 这样地, 如此地; vraiment 真正地,确实地,实在地; excessivement 过分地;
当代法汉科技词典

assez souvent adv.  时常

avoir assez d'une chose ph.  对某物厌烦了

短语搭配

plus qu'assez过多

Cela ne fait pas assez.那不够。

ressort qui ne repousse pas assez弹力不足的弹簧

Il y en a bien assez.绰绰有余。

pignon qui ne mord pas assez啮合得不太紧的齿轮

assez longtemps相当长久

assez de足够;许多

pas assez不够

assez... pour足够…可以…

juste assez正够

原声例句

Oh là là ! J'ai encore sommeil. Je n'ai pas assez dormi.

哎呀!我还困着呢!我没睡够。

[北外法语 Le français 第一册]

C'est assez cliché, mais c'est la vérité.

老生常谈,但这是真相。

[Une Fille, Un Style]

Mme Bovary n’avait pas encore l’intelligence assez nette pour s’appliquer sérieusement à n’importe quoi ; d’ailleurs, elle entreprit ces lectures avec trop de précipitation.

包法利夫人的头脑还不够清醒,不能专心认真读书;再说,读严肃的东西也不能太急。

[包法利夫人 Madame Bovary]

C’était pour lui qu’elle se limait les ongles avec un soin de ciseleur, et qu’il n’y avait jamais assez de cold-cream sur sa peau, ni de patchouli dans ses mouchoirs. Elle se chargeait de bracelets, de bagues, de colliers.

就是为了他,她才精雕细镂地修饰自己的指甲,不遗余力地在皮肤上涂冷霜,在手绢上喷香精。她还戴起手镯、戒指、项链来。

[包法利夫人 Madame Bovary]

J’ai eu l’honneur de lui parler trois ou quatre fois dans ma vie ; mais, vous le savez, c’est strictement assez pour ne pas commettre une inconvenance.

“我一生中只有幸跟她谈过三四次话。但你知道,即使凭这样一种交情,也可以担保我能把你所要求的事情办到了。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

J'étais assez embarrassé et je souhaitais mettre un terme au plus vite à cette discussion. Je m'approchai du lion et commençai à photographier la pierre ronde, multipliant des gros plans de chaque détail.

我感到十分难为情,恨不得立即结束这段对话。我向石狮子靠近,开始围着圆球拍起照来。我拍了很多张,不放过任何一个细节。

[《第一日》&《第一夜》]

On est dans une période assez exacerbée.

当时人们身处的历史阶段比较极端。

[每日外刊精读]

Il était assez calme...sportif, bien sûr. Tous les jours, il passait des heures avec ses copains.

淡定,当然也很运动。每天都和他小伙伴一起玩儿。

[Le nouveau Taxi 你好法语 1]

Non, elle est assez longue, là. - Oui, elle est assez longue, ça va.

不,裙子够长 -对,够长的,还好。

[C'est la Vie !]

Et puis, on en a eu assez des pierres, alors, on s'est assis et Alceste a commencé à manger un sandwich au jambon, le dernier de son cartable.

玩腻了我们就坐下,亚斯特开始吃火腿三明治,是他书包里剩下的最后一个吃的。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

例句库

Ce magasin n'est pas assez fourni.

这家商店的商品不够丰富。

Je suis assez fatigué.

相当累。

Ils ne sont pas assez coriaces, pas assez malins, pas assez rapides.

他们不够顽强,不够机灵,也不够敏捷。

Il se radoucit assez vite.

他的情绪很快平静了下来。

Je vous conseille de toujours porter des chaussures à talons, avec une jupe ou une robe assez longue.

我建议您一直穿高跟鞋,连衣裙或者足够长的裙子。

Vous avez bien assez travaillé.

你们已经工作得多了。

Je ne suis pas assez en forme pour sortir.

我精神状态不,没法外出。

Les étés y sont assez chauds.

那儿的夏天相当炎热。

Il est assez fort pour bouger cette grande pierre.

足够强壮去移开这块大石头。

162. Je crois qu’il ne fera pas assez froid pour neiger.

我想天不冷的下雪。

Maintenant, je dois dire que c'est assez décent en deçà mélange est mieux que le plus de pyridazinones ...

但是今天好不代表永远不好...不过也不能依仗着这句话固步自封...总有一天最漂亮哒?

Quand le nom est assez explicite, on se contente soit du prénom, soit du patronyme.

如果是一个明显的名字时,则要么用名,要么用姓。

Tu n'as pas assez cherché.

你考虑得不够。

Deuxièmement, si l'adverbe est plus court que le participe passé, on le place assez souvent en premier, pour des raisons d'équilibre de la phrase.

如果副词比过去分词短就可以放在前面,句子就更好听.

Ce n'était pas agréable,il était assez chaud dans le compartiment.

这可不好受啊,车厢里相当地热。

Votre français n’est pas parfait (vous ne parlez pas assez bien français), comment suivez-vous les cours avec le prof ?

您的法语很差,怎么去适应专业课学习?

Une tempête terrible se leva, et larbre craignit de ne pas être assez fort pour garder tout son équipage en sécurité.

一场猛烈的暴风雨咆哮而来了,第二棵树恐怕自己不能保证他们的安全。

Il est assez entier dans ses opinions.

相当固执己见。

Assez de discours, des faits!

谈论得够多了, 事实吧!

Il est assez grand pour appuyer sur le bouton de l'ascenseur.

足够高能按到电梯的按钮。

法法词典

assez adverbe

  • 1. accompagnant un verbe, un adjectif ou un adverbe, sert à indiquer une quantité suffisante et signifie: suffisamment [Remarque d'usage: "assez" est souvent employé dans des phrases négatives]

    c'est assez dur comme ça

  • 2. sert à marquer le degré moyen et signifie: plutôt

    c'était assez prévisible

assez! interjection

  • 1. cela suffit (familier)

    assez! taisez-vous!

assez de locution prépositionnelle

  • 1. suffisamment de

    désirer avec assez de force

assez... pour locution prépositionnelle

  • 1. sert à exprimer une quantité, une intensité, un nombre ou un degré suffisants pour atteindre le but recherché

    elle est assez connue pour se le permettre

assez... pour que locution conjonctive

  • 1. sert à exprimer une quantité, une intensité, un nombre ou un degré suffisants pour atteindre le but recherché

    elle a parlé assez fort pour qu'on l'entende

c'est assez! locution interjective

  • 1. cela suffit

    c'est assez, taisez-vous!

en avoir assez locution verbale

  • 1. être excédé (familier)

    j'en ai assez, j'y vais

en avoir assez de locution verbale

  • 1. ne plus pouvoir supporter (quelque chose ou quelqu'un) (familier) [Remarque d'usage: on dit aussi: "en avoir plus qu'assez de"]

    il en a eu assez de cette existence • j'en ai plus qu'assez de jouer les accompagnatrices

en voilà assez! locution interjective

  • 1. cela suffit (soutenu)

    en voilà assez! ce bruit est intolérable!

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法