Ce panneau « barrierefrei » m'indique que ce parc est accessible aux personnes à mobilité réduite, mais également aux personnes âgées, aux poussettes d'enfants, qu'il n'y a pas de marches ni rien qui fasse office de barrière.
这个 " barrierefrei " 的标志告诉我,这个公园对于行动不便的人、老人、儿童推车都是无障碍的,没有台阶或任何障碍物。
[德法文化大不同]
Les performances des différents chars dépendent de nombreux critères : protection, puissance de feu, mobilité.
不同坦克的性能取决于许多标准:防护、火力、机动性。
[硬核历史冷知识]
Car la principale injustice de notre pays demeure le déterminisme familial, la trop faible mobilité sociale.
因为我们国家的主要不公平仍然是家庭决定论,社会流动性太低。
[法国总统马克龙演讲]
J.: Il reproche au zonage d’interdire les commerces dans les zones résidentielles qui pourtant favoriseraient la mobilité.
他指责城市划区禁止在居民区开设商铺,然而在居民区开设商铺可以促进居民的活动。
[Réussir le DALF C1-C2]
La maîtrise du français ouvre l'accès à des projets de mobilité internationale, notamment pour poursuivre ses études supérieures dans un des pays de ce grand espace francophone.
法语流利,使人们可以参加国际交流项目,尤其是在说法语国家中的一个国家接受高等教育。
[精彩视频短片合集]
Et jusqu'ici, au Luxembourg, tout le monde pensait que le problème serait résolu en étendant toujours plus le réseau routier et en favorisant la mobilité en voiture.
到目前为止,卢森堡所有人都认为这个问题可以通过一直扩展道路系统、促进车辆流通而得以解决。
[热点新闻]
Les programmes de « Mobilités » se développent très rapidement au niveau de l'Europe.
这一“运动性”的活动立刻风靡欧洲。
[Alter Ego 3 (B1)]
Et son métier, c'est de s'occuper de patients qui ont des problèmes physiques et de les aider à récupérer de la mobilité, de la souplesse, de la force, et cetera.
他的职业,就是照顾有健康问题的病人,帮助他们恢复身体的活动性、灵活性、力气等等。
[French mornings with Elisa]
Cette guerre se découpe en 2 phases, la 1ère partie tourne à l'avantage des français, malgré son infériorité numérique mais avec une stratégie plus adaptée au territoire : l'utilisation des techniques indiennes de surprise, de mobilité, et d'habilité au tir.
这场战争分为两个阶段,第一部分是对法国人有利的,尽管它在数量上处于劣势,但它的战略更适合其领土:印度突袭技术的使用,机动性,和枪法的使用。
[历史小问题]
Et puis, ils ont aussi noté que chez les souris, le zinc augmente le nombre de spermatozoïdes et leur mobilité.
然后他们还注意到,在实验鼠中,锌会增加精子数量和活力。
[Jamy爷爷的科普时间]
Filiale de la société allemande de mobilité et logistique Deutsche Bahn, Euro Cargo Rail poursuit son développement en France.
欧洲铁路运输公司,是德国运输和物流公司- 德国联邦铁路公司(DeutscheBahn) 的子公司,目前继续在法国扩大其业务。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应变能力与动手能力。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的车厢是一种加长的车厢。这一节客车的底盘是由两节各有四个车轮的车架联结成的。
Pour ceux qui sont équipés d’un ordinateur portable, rien de plus confortable que la mobilité dans la maison, tout en restant à la fois connecté à Internet et relié aux autres machines.
如果有笔记本电脑的话,可以不中断和互联网或其它电脑的连接在家里随意走动,恐怕没有比这更舒适的了。
Les employeurs parlent de formation inadaptée aux besoins, d’un manque de mobilité des demandeurs d’emploi.
雇主们称大学的课程和市场的需要脱节,而且求职者没有足够的交通条件。
La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .
他眼神的活动表明了他坚强的信念。
La carte de séjour temporaire « salarié en mission » a été créée pour apporter une réponse adaptée aux groupes de sociétés et aux établissements d’une même société (mobilité intra-groupe).
“外派雇员”临时居留证(La carte de sejour temporaire “salarie en mission”)应集团公司和公司内流动的需求而设立。
Enfin il lui vient une stratégie offensive basée sur la mobilité.
最后他想出了建立在活动性基础上的进攻战略。
Question mobilité notamment, il est à peu près sûr qu’un jeune diplômé qui aura toujours vécu au cœur du 8e arrondissement de Paris rechignera à partir à Maubeuge.
几乎可以肯定的是,一个住在8区中心区的毕业生也会不乐意去莫伯日那样的地方。
En ce qui concerne la mobilité de la clientèle et un haut degré de conviction que nous pouvons résoudre tout le personnel local des problèmes de logistique.
本着以客户为尊的信念和高度的机动性,我们各地的员工能够解决当地的任何后勤问题。
L'Aquarium est entièrement accessible aux personnes à mobilité réduite.
水族馆全面面向残疾人开放。
Le manque de moyens, une mobilité restreinte et des tâches ménagères importantes empêchent les femmes, en particulier celles qui vivent en milieu rural, d'accéder aisément aux services.
收入减少、行动受限、家庭责任更重,会造成妇女获得服务的机会减少,特别是居住在农村地区的妇女。
Des profils d'emploi types ont été inclus dans le système Galaxy pour la plupart des groupes professionnels en vue de favoriser la mobilité; les avis de vacance affichés sur Galaxy pour les postes relevant des dispositions des séries 200 et 300 du Règlement du personnel, indiquent les critères de sélection des candidatures.
银河系统现包括对大多数职业类的通用职务说明、工作人员细则200和300号编下的空缺通知以及相关的选拔决定信息,以促进调动。
Il est regrettable que l'obligation de mobilité comme condition d'avancement, qui pourrait contribuer à régler ce problème, ne se traduise pas davantage dans les faits.
很遗憾,把调动作为升级条件的政策,本可以解决这一问题,但是在实际情况中却没有充分运用。
Comme l'a fait observer le Bureau des services de contrôle interne, les lieux d'affectation qui ont un taux de vacance élevé n'ont guère bénéficié de la politique de mobilité.
如内部监督事务厅所指出,出缺率高的工作地点很少从中受益。
La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本的大规模流通及完全可兑换性。
À cet égard, le STPS a, dans son domaine de compétence, élaboré et mis en oeuvre deux programmes d'aide économique appelés "Systèmes d'aide économique à la mobilité de la main-d'oeuvre interne (SAEMLI) et externe (SAEMLE)".
在这个大背景下,劳工和社会福利部在其权限范围内,设计并制定了被称为“国内和国外劳动力流动财政支持系统”的财政支助计划。
Il permet d'améliorer l'employabilité de ce groupe de population et d'assurer sa mobilité à destination des zones offrant des emplois.
这些措施能增加这些群体的就业机会,有利于他们向存在雇用机会的地区流动。
Le mouvement et la mobilité professionnelle d'une partie de ce groupe de population se déroulent dans des conditions peu favorables sur les plans les plus importants, tels que ceux de l'alimentation, du transport, du logement dans le lieu d'installation des intéressés, de l'éducation et des services de santé de base.
这些人口中部分人的流动(或者迁移)发生在不良条件下,比如食物、交通、在到达地方的住宿、教育和基本健康服务,这里提到的仅仅是一些最重要的因素。