Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.
我感觉到钢铁冲角穿透的力量,我听到划破声和刮扯声。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un regard qui lui donnait l'impression qu'il voyait à travers lui d'une manière plus pénétrante encore que l'œil magique de Maugrey.
又是那种特有具有穿透力的目光,哈利总觉得邓布利多能够完全看穿他,这是连穆迪的魔眼也做不到的。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Elles dégageaient une pénétrante odeur de poudre brûlée, et déposaient sur le sol un résidu blanc comme une neige éblouissante. Leurs eaux limpides étaient portées jusqu’à l’ébullition, tandis que d’autres sources voisines s’épanchaient en nappes glacées.
泉眼发出刺鼻的火药味,并在土面上留下一层沉淀,雪白得耀眼。它们的清水热得沸腾;而附近的许多其他的泉眼却涌出冰冷彻骨的水流。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
D'autres fois, hier par exemple, quand j'ai eu clos ma lettre, ta pensée chante, sourit, se colore et danse comme un feu joyeux qui vous envoie des couleurs diaprées et une tiédeur pénétrante.
其他时候,例如昨天,当我结束我的信时,你的思想会唱歌,微笑,色彩和舞蹈,就像一团欢乐的火焰,给你带来透析的颜色和穿透性的不冷不热。
[名人书信]
Arrivé à l’endroit où croissaient les premiers beaux arbres de la forêt, dont la brise agitait légèrement le feuillage, l’inconnu parut humer avec ivresse cette senteur pénétrante qui imprégnait l’atmosphère, et un long soupir s’échappa de sa poitrine !
这里是森林的边缘,树木非常美丽,微风吹过,树叶微微有些摆动,他们来到这里,陌生人深深地呼了一口气,似乎贪婪地吸着大气里扑鼻的芬芳。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La ville était surplombée par un ciel laiteux dont il avait été difficile de percer les intentions jusqu'au retour d'une pluie glaciale et pénétrante.
[火光之色]
Le comparer à rien de mieux, car celui des très belles femmes sur le retour, qui cependant ne vieillissent plus, et dans la beauté garde la magie pénétrante des ruines.
[巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS]
Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.
马努什·阿桑贾尼和迈克尔·雷斯曼对该问题作了精辟的分析,其中适当地注意到了这一点。
Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.
它以机智的外交随机应变之道,利用简洁和有说服力的方式,阐述了一个复杂的问题。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Prendergast de son exposé très complet, de son analyse très pénétrante et de ses observations équilibrées.
主席(以西班牙语发言):我感谢普伦德加斯特先生的全面通报、深刻分析与平衡的见解。
La pénétrante déclaration qu'il a faite ce matin au Conseil a lancé comme il convenait le débat sur les défis que la communauté internationale doit relever sur cette question importante.
他今天上午在安理会中作的见解深刻的发言为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。
Le dernier rapport du Secrétaire général offre une analyse pénétrante des moyens d'améliorer la protection des enfants dans les conflits armés sur différents plans - notamment politiques, juridiques et humanitaires, comme sur les plans du désarmement et du maintien de la paix - en même temps qu'un certain nombre de recommandations pragmatiques et ambitieuses.
秘书长的最新报告从不同角度——包括从政治、法律、人道主义、裁军和维持和平角度——深刻分析了加强保护武装冲突中儿童的各种方法,并提出了若干大胆和着眼于行动的建议。
La construction et la mise au point de nouveaux systèmes d'armes nucléaires, telles que des armes nucléaires miniaturisées ou des armes dites à charge pénétrante, auxquelles des centaines de millions de dollars ont été affectés, relèvent d'efforts pratiques visant à appliquer à cette fin les principes directeurs concernant la mise au point des armes nucléaires des États-Unis.
建立和发展新核武器系统、例如小型核武器或所谓的地堡炸弹,都是执行发展美国核武器的政策指导原则的实际做法,为此已经划拨了数亿美元。