词序
更多
查询
词典释义:
fiancer
时间: 2023-06-27 18:14:45
TEF/TCF专四
[fjɑ̃se]

订婚

词典释义

v.t.
为…订婚, 给…定亲, 把…许给
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.父母为女儿跟这个小伙子订了婚。

— se fiancer
v.pr.
订婚, 许婚
Ils se sont fiancés hier.他们昨天订了婚。

常见用法
se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

近义、反义、派生词
助记:
fi信任+anc(=ance)阴性名词后缀+er动词后缀

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

  • fiancé, e   n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻
  • fiançailles   n.f.pl. 订婚,定亲;婚约;订婚仪式;订婚期间

阴性变化:
fiancée
近义词:
engager
联想词
marier 使结婚; épouser 娶,嫁,和……结婚; divorcer 离婚; fiançailles 订婚,定亲; draguer 疏浚,清淤; embrasser 拥抱; rompre 折断,打碎; marié 新郎,新娘; mariage 结婚,婚姻; quitter 离开; promettre 允许,允诺,答应;
短语搭配

il m'a présenté sa fiancée他向我介绍了他的未婚妻

Il m'a présenté sa fiancée.他向我介绍了他的未婚妻。

personne fiancée已订婚的人

Cette jeune fille est fiancée, je crois?我想这个姑娘已经订过婚了,是吗?

enlèvement de la fiancée抢婚;绑嫁

se fiancer à/avec qqn和/与某人订婚

fiancer sa fille à un jeune avocat把他女儿许给一个年轻律师

 l'ordinaire, le mariage est célébré à la mairie de la ville où habite la fiancée.按照常规,婚礼是在新娘所居住的城市的市政厅举行的。

Il a une véritable dévotion pour sa fiancée.他真心地爱慕他的未婚妻。

Sa rupture avec sa fiancée l'a plongé dans le désespoir.他和未婚妻分手后便陷入绝望之中。

原声例句

Le mardi, la fiancée de mon chat lave les pattes de derrière de mon chat.

周二先清理两只后爪。

[法国儿童绘本原声朗读]

A : Bonjour madame, je cherche un cadeau original à offrir à ma fiancée.

你好,女士。我要找一个独特的礼物送给我的未婚妻

[TCF法语知识测试 250 activités]

On va revenir, elle sera fiancée avec quelqu'un on aura l'air con !

我们回来的时候,她可能已经和别人订婚了,然后我们就像傻子一样!

[法国青年Cyprien吐槽集]

Ça suffit, elle a déjà quelqu'un , cette jeune fille est fiancée !

够了,她心里已经有人了,这个女孩订婚了!

[《冰雪奇缘》精选]

Une fois arrivé à l'escale suivante, et avant de prendre le dernier vol qui devait finalement l'emmener jusqu'à Sidney, il a décidé de téléphoner à sa fiancée et à sa famille.

一到达下一个中途着陆点,在登上最后一列次去西尼的航班之前,他决定打电话给未婚妻和她家人。

[Compréhension orale 3]

Après diverses escales, il a enfin retrouvé sa fiancée dans l'été austral.

在几个中途着陆后,他终于在南半球的夏日里和未婚妻重逢了。

[Compréhension orale 3]

Pour dormir, la fiancée de mon chat a essayé différents endroits de mon chat.

为了在睡觉时找到一个舒服的姿势,未婚妻在它身上做了无数种尝试。

[法国儿童绘本原声朗读]

Le vendredi, la fiancée de mon chat lave les oreilles de mon chat.

周五则是两只耳朵。

[法国儿童绘本原声朗读]

Le jeudi, la fiancée de mon chat lave les pattes de devant de mon chat.

周四才会轮到两只前爪。

[法国儿童绘本原声朗读]

Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.

哪怕是在下雨天,它们也始终沉浸在简单的幸福里。

[法国儿童绘本原声朗读]

例句库

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻,一场即将进行的婚礼,一个富裕的家庭。

C'est un belge qui va voir sa fiancée et lui dit : "Tu sais, je ne peux pas t'épouser, car chez nous on se marie en famille : mon père a épousé ma mère et mon grand-père a épousé ma grand-mère".

有一个比利时人去见他的未婚妻,对她说:“你知道,我不能娶你,因为我们家都是近亲联姻:我爸爸娶了我妈妈,我外公去了我外婆。”

Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.

卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。

Ainsi, le prix de la fiancée, qui est depuis toujours la reconnaissance de l'importante contribution de la femme à sa famille naturelle et l'indemnisation de la famille pour la perte de sa fille, est devenue un moyen d'acheter l'épouse, qui fait de la femme une simple marchandise qu'on peut acheter et vendre.

例如,传统的财礼聘金本身含有承认妇女对生身之家的重要贡献,以及弥补家庭损失的意义,但现在则演变成购买新娘的概念,这就是说妇女被看成是商品,待价而沽。

La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.

法律过去和现在均未规定缔结婚姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金。

En Asie et dans le Pacifique, dans le cadre de projets portant sur le rôle des garçons et des hommes dans la promotion de l'égalité entre les sexes et sur les problèmes provoqués par des pratiques telles que l'enlèvement des fiancées, des stages ont été organisés à l'intention des jeunes gens.

亚洲和太平洋地区的项目,举办以年轻人为对象的培训和讨论会,集中讨论男孩和男人在促进两性平等中的作用,并讨论与抢新娘有关的问题。

Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

女孩在年龄很小时订婚是为了换取彩礼。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".

主席以个人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度。

Se référant à la question du mariage, Mme Gnancadja souhaiterait savoir quel est l'âge minimum du mariage et exprime sa consternation devant la contradiction apparente entre la volonté exprimée par le Gouvernement de la République kirghize de combattre la discrimination et son attitude tolérante à l'égard du rapt de fiancées.

至于婚姻这一主题,她问到了最低结婚年龄,并对吉尔吉斯政府消除歧视的明确意愿及其对新娘盗窃的纵容态度之间显而易见的矛盾表示惊愕。

Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.

至于对“新娘盗窃”、绑架妇女和强迫婚姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时的习俗。

Les consultations organisées dans les régions ont par ailleurs montré que les hommes se sentent eux également «victimisés» par cette pratique, en raison de la pression qui s'exerce sur le fiancé qui doit être en mesure de verser à la famille de la fiancée un barlake important.

在这些地区进行的咨询还显示,由于要有能力向新娘家提供一笔可观的“彩礼”,因此男方有压力,对于该做法,他们感到 “牺牲” 很大。

La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.

邮购新娘的做法已被取缔。

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.

这些婚姻以新娘的财富和一夫多妻为特点。

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

Le Comité demande instamment à l'État partie d'accorder une attention particulière à la situation des filles, en particulier des filles vivant dans les zones rurales, afin de lutter contre les pratiques du mariage forcé et de l'enlèvement des fiancées, lesquelles ne permettent pas aux filles de jouir pleinement des droits inscrits dans la Convention.

委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。

法法词典

fiancer verbe transitif

  • 1. promettre solennellement en mariage

    fiancer sa fille à un riche héritier

  • 2. unir en célébrant une promesse solennelle de mariage

    le curé les a fiancés

se fiancer verbe pronominal réciproque

  • 1. s'engager mutuellement par une promesse solennelle de mariage

    se fiancer en secret

se fiancer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se lier par une promesse solennelle de mariage

    elle s'est fiancée à un marin

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法