Bof, ce n'est pas vraiment mieux, j'ai toujours les taches ménagères.
呃,也好不了多少,我总是有一堆家务要做。
[地道法语短句]
Je ne suis pas arrivée à l’âge de trente-neuf ans, avec une réputation sans tache, Dieu merci, pour la compromettre, même quand il s’agirait de l’empire du Grand-Mogol.
天哪,我一生清白,活到了三十九岁,总不成再来糟蹋自己的声名,哪怕是为了得蒙古大皇帝的天下!
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La plate campagne s’étalait à perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait à l’horizon dans le ton morne du ciel.
萧瑟的田野平铺在眼前,一望无际,远处一丛丛树木,围绕着一个个相距遥远的田庄,好似灰蒙蒙的广阔平原上,点缀着紫黑色的斑点,这片灰色一直延伸到天边,和灰暗的天色融合为一了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La maîtresse a dit qu'il n'y avait plus qu'une chose à faire, c'était de mettre Alceste au dernier rang pour qu'on ne voie pas la tache sur sa chemise.
“不要再擦了”,打算把他换到最后一排,为了让大家看不到他衬衫上的果酱。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ce n'est pas mon camarade, a répondu Eudes, il n'aura pas ma place et il n'a qu'à se mettre de dos à la photo, comme ça on ne verra pas la tache, ni sa grosse figure. »
“他不是我的同学, 也不能站在我的位子,他可以背过身来拍照,这样大家就不会看到他的脏衬衫和他的胖脸!”, 奥德拒绝道。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Son visage est surtout ovale, il y a de petites taches autour du nez.
他的脸是椭圆形的,鼻子周围有些雀斑。
[北外法语 Le français 第一册]
Qu’est-ce que je vais faire? Mais elle n’est pas si vilaine, cette tache.
我要做什么呢? 但是这个污点不是很丑啊。
[Trotro 小驴托托]
L'idée, c'est de renforcer ces petites taches de rousseur naturelles.
最好是加深天然的小雀斑。
[美丽那点事儿]
Bicolore parce que le beige allonge la jambe, le noir masque les taches et fait le pied plus petit.
采用双色设计是因为米色能延长小腿线条,黑色更为耐脏,同时令双足看起来更为纤秀。
[Inside CHANEL]
Je ne suis pas frisé, je n’ai pas de tache de rousseur, je n’ai rien de trop grand, ou de trop petit.
我不是鬈发,没有雀斑,没有任何过大或过小之处。
[法语综合教程2]
Leurs conversations concernaient rarement les taches quotidiennes, toujours autour des événements de l'histoire littéraire.
他们的谈话很少涉及日常琐事,总是围绕着文学史方面的事件。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。
Annie, tu as une grosse tache dans le dos de la robe.
安妮,你背上有个大污点。-噢!天哪!我这么去跳舞可不行;我还是回家一趟。-愚人节,愚人节!
On concoit dans ces conditions que l'exercice d'une profession rend la tache extrement lourde pour la mere de famille.
感谢啦~~ 人们以为在这种前提下从事一项职业将会给一家之主的母亲带来极为繁重的担负。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉上有黑斑点。
Je suis en train de parler avec Nicolas.Je suis tache beaucoup.
和尼古拉正在说话,很多时候,是有许多感动的。
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les taches d'encre s'en vont avec ce produit chimique.
墨水迹遇到这种化学品就褪去。
Une nappe blanche se tache vite.
白桌布很快就脏。
Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.
太阳在地面上投射出光斑。
Cette tache paraît encore.
这个污渍还是看得出来。
Afin de développer le tourisme local des ressources, de sorte que les taches sur la terre pour se reproduire.
为了开发当地的旅游资源,让这一名胜重现人间。
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
以为廉价的眼泪能洗去我们所有的污迹。
La tache ne part pas.
污迹没有洗去。
Il y a des taches de graisse sur mon vêtement.
我的衣服上有油渍。
L'automatisation des taches répétitives et des vérifications assure un gain de productivité et de fiabilité.
重复性工作以及检查工作的自动化可以确保生产率和可靠性。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。
Je ne vois pas la possibilité de finir cette tache.
我找不出完成这一任务的可能性。
Afin de mener à bien la beauté du visage sur le nom des taches de poils et club de loisirs, et d'établir la l'image de marque.
以点代面开展美容美发美体休闲会所,并树立品牌公司形象。
La tache de sang était en dessous.
血迹在下面。