De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.
直到现在我都觉得那个时候不像在现实里。
[精彩视频短片合集]
Là, on est dans l'irréel complet et on est dans la condition : « Si quelque chose s'était passée, alors j'aurais fait autrement. »
这时,我们完全处于非真实状态,我们处于条件状态:“如果某事发生的话,我就不会这么做了。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
On a donc plusieurs modes de conjugaison selon si on est dans le réel, l'irréel, la condition, etc.
根据我们处于真实状态、非真实状态、条件状态等等。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
On a donc plusieurs modes de conjugaison selon si on est dans le réel, l'irréel, la condition, etc.On a plusieurs pronoms personnels qui disent qui fait l'action et on a également deux voix qu'on appelle la voix active ou la voix passive.
因此,根据我们是处于现实状态,还是不现实状态,还是条件状态,我们有多种变位语式。我们有好几个表示施动者的人称代词,我们还有两个所谓的主动态和被动态。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Le bruit de la benne à ordures brinquebalant sur le pavé n'avait rien d'irréel.
在马路上行驶的垃圾车摇摇晃晃,传来的声音如此真实。
[那些我们没谈过的事]
Et même lorsque le docteur Rieux eut reconnu devant son ami qu'une poignée de malades dispersés venaient, sans avertissement, de mourir de la peste, le danger demeurait irréel pour lui.
里厄大夫甚至在朋友面前确认有几个分散的病人在毫无警觉的情况下刚死于鼠疫时,他还不相信真有危险。
[鼠疫 La Peste]
De loin, et après le tumulte de la journée, cela paraissait un peu irréel à Rieux.
里厄在白天目睹了远处热闹非凡的场景之后,眼下的一幕于他似乎有点似梦非梦。
[鼠疫 La Peste]
Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.
这就使他们的交谈有点儿失真,有如众雕像在对话。
[鼠疫 La Peste]
Sa beauté presque irréelle était toujours la même.
那美得有些不真实的相貌一点都没有变。
[《三体3:死神永生》法语版]
Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.
程心有一种极其不真实的感觉,有时她觉得自己已经死了,正身处另一个世界。
[《三体3:死神永生》法语版]
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活在一个梦幻般的故事中!
Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.
尽管存在这些差异而有时这些问题也是带有假设性的但它们并非是不能克服的障碍。
La référence faite dans le paragraphe 17 du dispositif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement frôle l'irréel mais elle met également en question l'un des principes directeurs fondamentaux qui sert de guide à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir que les arrangements destinés à créer de telles zones doivent être conclus entre les États de la région intéressée.
执行部分第17段中提到南亚无核武器区,这不仅近于不现实,而且还对建立无核武器区的基本指导原则之一提出质疑,即这种无核武器区的安排应由有关地区各国之间自由地作出。
Le peuple angolais vit depuis très longtemps dans un monde irréel, caractérisé par une abondance de ressources naturelles qui tranche avec la pauvreté et le désespoir.
安哥拉人民长期生活在一个无法相信的世界中,他们有极其丰富的自然资源,同他们的贫困和绝望形成强烈反差。