La déflagration de cet engin d'enfer dans le paradis micronésien a un écho énorme.
这个地狱般的导弹在密克罗尼西亚天堂岛的爆炸产生了巨大的回响。
[德法文化大不同]
Miraculeusement, compte tenu de sa proximité avec la déflagration, seuls deux membres d'équipage sont morts.
奇迹的是,尽管它离爆炸地点很近,但只有两名船员死亡。
[法语生存手册]
Visage perdu, il raconte la déflagration et la peur.
他一脸茫然,讲述了爆炸和恐惧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
A Zaporijia, cet immeuble a été soufflé par une déflagration, faisant de nombreuses victimes.
在扎波罗热,这座建筑被爆炸炸毁,造成多人伤亡。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Rues désertées dans la ville de Sloviansk et déflagrations d'artillerie.
斯洛维安斯克市空无一人的街道和大炮爆炸。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
La déflagration a fait exploser les fenêtres. La bombe est tombée au coeur de cette université.
- 爆炸炸毁了窗户。炸弹落入了这所大学的心脏。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Tout d'un coup, cette déflagration immense dont j'ai encore le bruit dans les oreilles.
突然间,巨大的爆炸声在我耳边犹在耳边。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Un agent leur demande de s'arrêter, quelques secondes plus tard, on voit une explosion. Une forte déflagration qui souffle plusieurs personnes présentes sur les lieux.
代理人要求他们停下来,几秒钟后,我们看到了爆炸。强烈的爆炸将现场数人炸飞。
[RFI简易法语听力 2018年5月合集]
Les autorités du Mozambique cherchent à élucider, à comprendre les circonstances de l'explosion, au lendemain de la déflagration.
莫桑比克当局正试图澄清、了解爆炸后爆炸的情况。
[RFI简易法语听力 2016年11月合集]
Prise de guerre, un blindé Tigr russe repeint aux couleurs bleue et jaune de l'Ukraine circule sur une avenue du centre-ville. Au loin des déflagrations sourdes retentissent.
在战争中被俘的一辆俄罗斯Tigr装甲车重新涂有乌克兰的蓝色和黄色,在市中心的一条大道上行驶。远处传来聋哑的爆炸声。
[RFI简易法语听力 2022年3月合集]
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的爆发,即是与天空的对立。
A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.
“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”
L'opérateur Tepco envisage désormais d'injecter de l'azote dans le réacteur 1 afin d'éviter une possible déflagration.
目前东京电力公司计划向第一反应堆注入液氮以避免发生爆炸。
Attention: La présente méthode ne tient pas compte de la possibilité d'amorçage d'une déflagration.
本方法没有考虑到引发爆燃的可能性。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受爆炸冲力的方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Des spécialistes qualifiés feront en outre une étude complète de vulnérabilité à l'effet de souffle afin de déterminer clairement les faiblesses structurelles du bâtiment dans ce domaine et de faire des recommandations précises sur l'atténuation de l'impact d'éventuelles déflagrations.
此外,行业专业人员还将进行一次防爆薄弱环节的全面调查,以便明确确定楼房结构的现有弱点,就如何减轻爆炸对难民专员办事处楼房的影响提出具体建议。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans ces conditions, le Comité estime que les déflagrations qui ont entraîné les dommages allégués résultent de la gestion défectueuse du Koweït, notamment le fait qu'il n'a pas pris de précautions adéquates pour prévenir les dommages prévisibles du stockage de matériel de guerre sur le site.
在此情况下,小组认为所称造成损害的军械引爆是科威特管理不当的结果,包括未采取足够的预防措施防止该处存放的军械造成可预测的损害。
Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚炸弹在加德满都爆炸,造成3人死亡和20多人受伤,这使得破坏者对和平进程构成的危险暴露无遗。
Les résultats préliminaires de l'enquête menée par la FINUL, en coordination avec l'armée libanaise, indiquent que les explosions ont été causées par la déflagration de munitions présentes dans le bâtiment dans lequel un grand nombre d'armes et de munitions était stockées.
联黎部队与黎巴嫩武装部队协调进行了调查,初步结果表明爆炸由一栋楼内的弹药着火所致,该楼内储存了大量武器和弹药。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体的任何种类的致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器的任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器的任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生的噪音或闪光的任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器的任何其他物品”:第2节。
Le Koweït soutient que, sur le site d'Oum Ar Russ, 3,55 km2 de terre ont été touchés par la déflagration spontanée de matériel de guerre et par les activités en cours pour enlever le matériel non explosé et les débris.
科威特称,在Umm Al Russ有3.55平方公里土地受到军械自然引爆和正在进行的清理未爆炸物和碎片活动的影响。
Les combats de l'an dernier à Sri Lanka et la campagne israélienne sur Gaza ont montré que les armes explosives à déflagration employées dans des zones densément peuplées frappaient aveuglément avec, inévitablement, de graves conséquences humanitaires.
正如今年在斯里兰卡的敌对行动和以色列在加沙地带发动的攻击表明,在人口密集地区采用爆炸性武器,产生所谓“地区影响”,最终会造成滥杀滥伤和严重的人道主义影响。
La violente déflagration a détruit la voiture de M. Naji, projetant les débris carbonisés à plusieurs mètres.
强大的爆炸力将纳吉乘坐的汽车炸得粉碎,烧焦的碎片飞落到离爆炸处很远的地方。
La déflagration a détruit l'établissement et projeté des éclats de verre et d'autres objets dans la rue.
据报道,至今已有15人死亡,其中有6名婴儿,另有130多人受伤。
L'étoffe avait été très endommagée par l'explosion; elle présentait des trous de pénétration noircis, révélateurs d'une déflagration d'explosif.
它遭到爆炸严重的破损,有一个个局部穿透的小孔并变成了黑色,这都符合与爆炸相关的情况。
Il est vrai que ce genre de réarrangement aurait pu se produire, mais, si tel avait été le cas, la valise décrite par M. Bedford aurait peut-être été placée dans quelque coin éloigné du conteneur, et que, si les experts légistes ont examiné toutes les unités de bagages qui présentaient des traces directes de déflagration d'explosif, soit 25 au total, beaucoup d'autres bagages trouvés sur le site de la catastrophe n'ont pas été examinés de près pendant l'enquête.
的确,很可能作了这种调动,但如果作了,Bedford先生提到的旅行箱就可能放置在货箱内较偏僻的角落;法医证据中说明了已经找到的、并表明受到爆炸直接破坏的所有物件(共25件),但还有许多找到的行李物件并没有在案件证据中作详细说明。
Entre 19 heures et 19 h 40, on a entendu deux déflagrations à l'intérieur des fermes de Chabaa occupées, sans pouvoir en déterminer l'origine.
至19时40分,被占领Shab`a农地传来两声原因不明的爆炸。