C'est la pierre d'achoppement, c'est la pierre sur laquelle il a buté.
这块绊倒他的绊脚石。
[精彩视频短片合集]
La pierre d’achoppement est pour l’instant le nombre de bureaux de votes qui doivent être réexaminés.
目前的绊脚石是需要审查的投票站的数量。
[RFI简易法语听力 2014年7月合集]
Un point d'achoppement entre les deux pays, discuté lors de cette journée, reste le refus de l'Inde d'alléger certaines aides agricoles.
这一天讨论的两国之间的一个症结仍然是印度拒绝放松一些农业援助。
[RFI简易法语听力 2014年7月合集]
Les points d'achoppement sont nombreux, les horaires, la vie ménagère, la sexualité des jeunes mais aussi des aînés, la vie sociale.
[ABC DELF B2 avec 200 exercices]
La capacité nucléaire d'Israël et son refus continu d'accéder au Traité et de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA demeurent la principale pierre d'achoppement.
以色列拥有核能力,并且坚决拒不加入《不扩散条约》,拒绝将其核设施置于全面保障监督之下,这仍然是主要的绊脚石。
La coopération avec le TPIY reste néanmoins la principale pierre d'achoppement qui empêche la Bosnie-Herzégovine de progresser dans le processus de stabilisation et d'association.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进的主要症结所在。
L'Accord global éliminera certaines des pierres d'achoppement et préparera la voie à une démarche susceptible d'aider les parties à sortir de ce cercle vicieux.
全面协定将消除某些绊脚石,并为有助于双方打破这一恶性循环的做法铺平道路。
J'avais alors lancé une sérieuse mise en garde au Conseil indiquant que ce manquement était alors la principale pierre d'achoppement sur la voie d'un meilleur avenir pour la Bosnie-Herzégovine - obstacle qui risquait de donner un coup d'arrêt à l'acheminement de la Bosnie-Herzégovine vers l'Union européenne et l'OTAN, cela étant pour ce pays le seul avenir possible.
我直言不讳地警告安理会,这种未尽义务的行为现在是实现波斯尼亚和黑塞哥维那更光明未来的最大绊脚石,这一障碍具有使该国走向欧洲联盟和北约的行动完全停止的危险,而这是该国所能够实现的唯一的未来。
Le mécanisme permettant de déterminer ce que souhaitent les Bermudiens en ce qui concerne l'indépendance reste l'une des pierres d'achoppement entre les partis politiques.
虽然进步工党认为最好的机制是普选,但反对党百慕大联合党认为全民投票是决定人民对自治的选择的惟一适当机制。
Le terrorisme palestinien a toujours été la pierre d'achoppement d'une paix véritable et durable.
巴勒斯坦恐怖主义一直是真正持久和平的绊脚石。
Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.
尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内的各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新的趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每个区域发生的冲突中都把区域组织变成主要领导者的实际机制,那末,在这一背景下可能的争论焦点有哪些?
La totalité du texte de l'article avait fait l'objet d'une discussion générale et approfondie puis les participants avaient axé leurs efforts sur les termes «remise en état» (reparation), «restitution» (restitution) et «réparation» (redress), qui constituaient, pour les délégations, les principales pierres d'achoppement.
此外还就该条案文的整体进行了全面深入的讨论,最后侧重讨论了“赔偿”、“收回”和“纠正”等用语,因为这些用语是妨碍一些代表团赞同案文的主要障碍。
À la lumière des progrès remarquables que nous avons accomplis - et je ne pense pas trop mettre l'accent sur le mot « remarquables », car nous avons reconnu que des pierres d'achoppement avaient été disposées ou qu'elles étaient apparues sur notre route vers un consensus et nous avons été en mesure de supprimer certains de ces obstacles - nous sommes, pour le moment du moins, en vue d'aborder les questions de fond.
鉴于我们已经取得的相当大的进展;我在这里并没有过分强调“相当大”一词,因为我们认识到在我们达成共识的道路上产生或出现的绊脚石,并能够铲除了其中的一些障碍----我们现在至少正在讨论实质问题。
Selon le Président de l'office des permis de travail, un comité dont les membres ont été nommées par le Gouvernement examine actuellement cette loi afin de l'assouplir et d'en supprimer les points d'achoppement.
根据工作许可证委员会主席提供的信息,政府任命的一个委员会一直在审查这一法律,以使其更“方便用户”,并消除其中的偏差。
Sur cette toile de fond, ma délégation voudrait s'arrêter un instant sur ce qu'elle considère être une pierre d'achoppement dans les négociations relatives au document stratégique final de la Réunion internationale d'examen après 10 ans du Programme d'action sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice.
在这种情况下,我国代表团想集中谈谈在我国代表团看来是对为毛里求斯举行的审查争取小岛屿发展中国家持续发展行动纲领执行情况的国际会议起草成果战略文件的谈判的一种破坏。
La principale pierre d'achoppement continue de se situer dans le domaine du financement de ce projet.
主要的障碍仍然是在该项目的筹资方面。
La confiance permet de trouver une solution à tous les problèmes techniques, quelles que soient leurs difficultés; en l'absence de la confiance politique mutuelle, même le problème technique le plus simple peut devenir une pierre d'achoppement majeure.
有了政治互信,再难的技术问题也可找到解决办法;没有政治互信,再简单的技术问题也可能演化为重大障碍。
Dans ce cadre, et malgré les résultats somme toute modestes de la première session du Comité préparatoire, tenue à cet effet à Vienne en mai 2007, nous continuons de nourrir l'espoir que les deux prochaines sessions de ce comité pourront nous permettre de parvenir à une entente commune sur les principaux points d'achoppement découlant de la mise en œuvre du TNP.
尽管去年5月在维也纳举行的筹备委员会首次会议取得的成果有限,但我们仍然希望,在委员会即将召开的两次会议上,我们能就执行《不扩散条约》的主要障碍达成共识。
Tout au long de l'année, l'amélioration des conditions de sécurité, le recul de la résistance politique dans certaines zones et la mise en oeuvre à l'échelle nationale de la législation sur les biens ont abouti à des progrès encourageants concernant le retour des groupes minoritaires dans pratiquement toutes les régions du pays, qui avait constitué jusqu'ici une pierre d'achoppement.
今年,由于安全条件的改善、一些地区政治抗拒的减少和在全国实施财产法,少数民族回返该国所有地区这一迄今为止困难重重的领域取得了令人十分鼓舞的进展。
Les autorités du Kosovo ont participé à presque toutes les réunions de la Communauté énergétique, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est; en revanche, leur refus de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale demeure une pierre d'achoppement.
几乎能够全面参与能源共同体、东南欧运输观察组织以及欧洲小企业宪章论坛,而参与中欧自由贸易协定论坛依然面临障碍,因科索沃当局拒绝与科索沃特派团一道参与。
De nombreux acteurs interviennent au niveau des options fondamentales pour aider les pays en développement à définir leur stratégie de réduction de la pauvreté, mais la mise en place de mécanismes efficaces d'application de ces stratégies, surtout au niveau local, constitue toujours la pierre d'achoppement dans la concrétisation de ces stratégies.
虽然许多行动者在政策层面参与支助发展中国家制定其减贫战略,但在建立有效的执行机制,特别是在地方建立有效的机制方面存在不足,对将减贫战略落实为具体发展成果的工作造成妨碍。
L'absence de masse critique représente une autre pierre d'achoppement pour l'amélioration rapide de la condition de la femme.
没有足够数量是妇女议程不能取得快速进展的另一障碍。
L'agriculture et les subventions agricoles avaient été une pierre d'achoppement dans les négociations à l'OMC.
农业和农业补贴是世贸组织谈判中的一个绊脚石。
Une grande part de la population de la terre languit encore dans une misère noire, et constitue une grave pierre d'achoppement à la réalisation de nos objectifs partagés de paix durable et de prospérité pour tous.
很大一部分人类仍然受到赤贫的煎熬,给我们实现持久和平与共同繁荣的共同目标造成了严重阻碍。