Mais pourquoi cette aigreur pour les autres poissons .
但如果不对鱼钩产生恐惧。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Et, justement, Zacharie revenait enfin, avec Mouquet et Levaque. Tous les trois rapportaient les odeurs du Volcan, une haleine de genièvre, une aigreur musquée de filles mal tenues.
恰巧这时候扎查里同穆凯和勒瓦克一齐回来了。三个人身上都带着沃尔坎特有的杜松子烧酒味和下流女人身上呛鼻子的麝香味。
[萌芽 Germinal]
Il avait retrouvé son calme, sa politesse rude, sans aigreur, de gérant qui a reçu une consigne et qui entend la faire respecter.
他又恢复了镇静和在严峻中并不显得粗暴的礼貌,这是一个管理人接到命令,并且要人遵守这一命令的那种态度。
[萌芽 Germinal]
« Il est certain, dit-il, qu’il y a d’un côté taquinerie et de l’autre aigreur, ce qui m’étonne de votre part à tous deux. »
“的确,你们一方面也是有些故意挖苦,另一方面也确实有些火气,双方都使我惊讶。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Eh bien, Thalcave s’est trompé cette fois, riposta Paganel avec une certaine aigreur. Les Gauchos sont des agriculteurs, des pasteurs, pas autre chose, et moi-même, je l’ai écrit dans une brochure assez remarquée sur les indigènes des Pampas.
“塔卡夫这次是弄错了。”巴加内尔反驳,多少带有一点气愤。“高卓人都是些农夫、牧人,其他什么都不懂,我就曾写过一本关于判帕区土人的小册子,很受人家欢迎。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
–Voyons, voyons ! êtes-vous tous ici ? fit celui-ci avec aigreur.
“瞧瞧!你们怎么都围在这里?律师有点不高兴地说道。
[化身博士]
– Merci beaucoup, Ginny, dit Ron avec aigreur.
“多谢你了,金妮。”罗恩阴阳怪气地说。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.
相比Rancune,rancoeur不易于转变为报复,不剧烈,更易于导向遗憾之情,是一种酸楚的情绪。
[Merci Professeur]
J'ai vu que vous regardiez le visage de cet homme, pour essayer de comprendre ce qui se passe. Je pense qu'il retient en lui depuis longtemps une aigreur profonde.
我看到你看着这个人的脸,试图理解发生了什么。我想他已经在他心中怀有很长一段时间了深深的苦涩。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Dans la plus insignifiante de vos actions, ajoute-t-il avec aigreur, il y a une immensité d'héroïsme.
在你最微不足道的行为中,他酸溜溜地补充说, 有一种无边无际的英雄主义。
[La nausée]
Comme il a été clairement prouvé à maintes reprises lors de conflits passés et récents, il n'est pas inconcevable que les parties surmontent les hostilités, les animosités, l'aigreur et l'esprit de vengeance et acceptent de mettre le passé derrière elles pour que les générations à venir puissent vivre en paix et en harmonie.
正如各政党之间许多过去和最近的冲突事例所清楚表明的那样,这些政党消除其敌视、敌意、仇恨和报仇欲望,并且同意为了后代的和平与和睦把过去放在一边,这不是难以想象的。
Beaucoup de tensions et d'aigreur se sont manifestées car chaque pays a défendu ses intérêts nationaux, tout en tentant avec les autres de contribuer à résoudre un problème qui, de l'avis de tous, devait être résolu.
其间,由于每一个国家都在维护本国的利益,同时试图群策群力,解决大家都同意必须解决的问题,以致唇枪舌战,气氛火爆。