Vous êtes plein de ressources, énergique, sociale, et coopératif.
你们有很多资源,有活力的,社交的,和合作的。
[MBTI解析法语版]
Dans la description que je vous ai proposé sur les ENFP, nous avons vu que si vous êtes ENFP, vous êtes plutôt quelqu'un d'imaginatif, d'enthousiaste, de coopératif.
在我建议过ENFP的描述里,我们看过了如果你们是ENFP,你们更加是一个有想象力的,热情的,合作的人。
[MBTI解析法语版]
Prévenant, attentionné, coopératif, adaptable… mais quoi d'autre encore?
亲切的,关心的,合作的,适应能力强的。。。但是还有什么呢?
[MBTI解析法语版]
Et donc on peut se dispenser de lui dans un système coopératif, ça c'est un aspect du familistère.
而合作社的应对方式就是通过开合作商店这一方式来避免商人谋取暴利。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Ah ! mais si ! Vous cherchez la Coopérative Vivre en ville, le bâtiment bizarre, avec de l'herbe sur le toit ?
啊!你要找的这种房子实在是太奇怪了,屋顶上还要有树?
[Latitudes 1]
Isabelle : Nadja est kinésithérapeute et elle a participé à l'ouverture du premier supermarché coopératif de France, qui s'appelle la Louve.
纳贾是一名体疗医生,她入伙了法国第一家合作超市“拉鲁尔”。
[Édito B1]
Encore merci à notre partenaire Asmodee qui sponsorise cet épisode avec le jeu Paléo, un jeu de société coopératif dans lequel vous allez devoir survivre en plein Âge de Pierre !
再次感谢我们的合作伙伴Asmodee和他旗下的Paléo游戏赞助了本视频, 在Paléo游戏中,你将不得不生存在如火如荼的石器时代中!
[硬核历史冷知识]
Mon second message c'est que si nous voulons préserver cette mondialisation ouverte, dont nous avons tous ici bénéficié, nous n'avons pas d'autre choix, que de redéfinir ensemble, un ordre commercial ouvert, plus équitable et plus coopératif.
我的第二个信息是,如果我们要维护这种开放的全球化,我们都从全球化中受益,我们别无选择,只能一起重新定义一个开放、更公平和更合作的贸易秩序。
[法国总统马克龙演讲]
Plus économique et plus local. Dans ce supermarché coopératif, aucun vol n’a été signalé depuis l’ouverture et presque aucun produit n’est gaspillé. Un modèle qui devrait bientôt ouvrir ses portes à Nantes, à Marseille et à Nancy.
更经济,更本地化。在这个合作超市,自开业以来没有报告盗窃,几乎没有产品被浪费。这款车型应很快在南特、马赛和南锡开业。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
D.Boéri: Scopelec, le plus grand groupe coopératif français, sera repris par Cirtel.
- D.Boéri:法国最大的合作集团 Scopelec 将被 Cirtel 接管。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Sur le plan national de grandes entreprises dans la province du Shandong Zibo Cichang, Zibo Hongshan usine de céramique sur la base de la formation de la joint-stock système coopératif start-ups.
是在国家大型企业山东淄博瓷厂、淄博洪山陶瓷厂的基础上组建的股份合作制新兴企业。
Plus de dix entreprises au cours de l'année, est maintenant une joint-stock système coopératif, le prédécesseur de XIANGSHAN la prospérité de l'imprimerie.
公司经营已有十来年,现为私营股份合作制,前身为象山繁荣印刷厂。
Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。
Universe International constamment maintenir un dialogue ouvert, coopératif, gagnant-gagnant principe.
UNIVERSE INTERNATIONAL一贯秉承公开、合作、共赢的原则。
Shanghai Hua Iraq chauffage par induction Equipment Co., Ltd est fondée sur la fin du siècle, la joint-stock système coopératif.
上海华伊感应加热设备有限公司是创建于上世纪末的股份合作制公司。
Plusieurs des États ayant reçu une aide ont été retirés de la liste des pays et territoires non coopératifs du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux.
获得援助的一些法域已被从洗钱问题金融行动特别工作组的不合作国家名单上除名。
Durant cette période, les mouvements rebelles se sont montrés moins coopératifs lors des pourparlers.
在这一时期,反叛运动在会谈中变得不太合作。
Parmi ces principes, nous tenons à insister tout particulièrement sur la promotion d'un monde multipolaire, la coopération avec les pays en développement, le renforcement de la confiance et de la sécurité dans la région et la mise en œuvre d'un nouveau régime global pour la sécurité régionale et nationale de l'Amérique latine, caractérisé par une approche multidimensionnelle et un concept de sécurité non offensif et coopératif fondé sur la développement économique, social, culturel et militaire de nos peuples.
我们要着重强调其中的下述方面:促进多极世界、与发展中国家合作、促进本地区信任和安全以及建立新的全面的国家和区域拉丁美洲安全制度,这个安全制度的特点是采取多层面做法,采用非攻击性、合作性以及以各国人民经济、社会、文化和军事发展为基础的安全概念。
Le PNUE continuera de conclure des accords pour l'accès aux données en Asie et dans le Pacifique avec des institutions coopérantes telles que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Commission du Mékong, le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, le Programme coopératif sur l'environnement pour l'Asie du Sud de Colombo et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud ainsi qu'avec d'autres organisations intergouvernementales plus petites.
环境规划署将继续与下列组织的合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员会、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
Les principaux partenaires de cette initiative sont le Ministère de la commercialisation et du développement coopératifs, l'Institut kényan de l'agriculture biologique et Cooperative Coffees (une coopérative américaine d'importateurs de café issu de l'agriculture biologique et du commerce équitable de différentes régions montagneuses du monde).
此进程中的伙伴有:合作发展和营销部、肯尼亚有机耕作研究所、咖啡合作社(美国一家购买者的合作社,从世界各地不同山区进口有机和公平贸易咖啡)。
2 L'État partie relève certaines des observations portées dans son dossier médical pendant son placement en centre psychiatrique, notamment le fait que ses rapports personnels et officiels avec les médecins avaient été mauvais alors qu'il n'avait pas manifesté d'inhibition dans ses relations avec les autres patients; il ne s'était guère montré coopératif; il est difficile de dire dans quelle mesure il avait joué la comédie, vu sa situation présente.
2 缔约国着重提到了申诉人在接受强制性精神病护理期间医疗档案中的一些记录:他在与医生的正式接触中情绪很差,但是没有禁止他与其他病人接触;他并不怎么合作;鉴于他目前的状况,尚不清楚他的行为有多少是属于做作。
Ainsi, des fonds publics, destinés au financement de microentreprises et aux petites et moyennes entreprises, ont été expressément affectés à des associations d'intérêt économique et coopératif gérés par des femmes, leur ouvrant plus largement l'accès aux ressources économiques.
例如,政府为微型、小型和中型企业提供资金,是专门为了使妇女的经济和合作团体受益而拨款的,以便增强其获得经济资源的能力。
Il a salué l'esprit de coopération, d'ouverture et de bonne volonté dont avaient fait preuve les autorités belges et a encouragé les autres États à se montrer aussi coopératifs.
他对比利时当局给予的合作和所表现出的坦诚和善意表示感谢,并鼓励其他国家也为该机制提供同样的合作。
Autrement dit, les pays pauvres ne peuvent tirer partie de la mondialisation si les pays industrialisés ne se montrent pas coopératifs.
换言之,如工业化国家不合作,贫穷国家就不能受益于全球化。
L'efficacité du multilatéralisme coopératif ne se mesure malheureusement qu'à l'aune des intentions de ses adhérents les plus faibles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Il rappelle que le Mali a consacré dans toutes ses constitutions successives sa volonté de préserver une société respectueuse du droit, de l'égalité et de la dignité humaine, et a toujours reconnu à tous le droit au travail et au repos, le droit à la grève, la liberté de se regrouper au sein d'organismes coopératifs, d'associations ou d'organisations syndicales de leur choix.
他指出,马里前后多部宪法都确认要维护一个尊重法律、平等及人类尊严的社会,历来承认所有人有劳动、休息和罢工的权利及自己选择组成合作组织、协会和工会组织的自由。
Au paragraphe 50 de son rapport, le Comité a recommandé que le Tribunal redouble d'efforts en vue d'obtenir la coopération des États pour arrêter tous les accusés encore en liberté et l'aide de la communauté internationale de façon qu'une pression accrue puisse être exercée sur les États non coopératifs.
在其报告第50段中,委员会建议法庭应加紧努力以获得各国的合作,以便逮捕在逃的所有被起诉者,并寻求国际社会的协助,向不合作的国家施加更多压力。
Grâce à son efficacité dans la lutte contre le blanchiment d'argent, l'Indonésie a été rayée de la liste des pays et territoires non coopératifs, établie par le Groupe d'action financière.
由于其打击洗钱活动的有效性,印度尼西亚被从金融行动特别工作组不合作国家及地区清单中排除了。
Dans cette optique, l'UE a présenté sa propre expérience en matière de mesures de confiance dans le cadre de régimes coopératifs et collectifs de sécurité régionale.
在这方面欧盟介绍了自己以合作和集体区域安全制度为框架采取建立信任措施的经验。
Il faut se montrer coopératif et souple, car il est impossible d'obtenir des résultats concrets sans compromis.
需要采取合作、灵活的办法,因为没有折衷就不会实现任何实质性成果。