词序
更多
查询
词典释义:
impartialité
时间: 2023-09-30 12:11:04
[ɛ̃parsjalite]

n. f 公正, 公平, 不偏袒; 客观

词典释义
n. f
公正, 公平, 不偏袒; 客观
近义、反义、派生词
近义词:
droiture,  justice,  objectivité,  intégrité,  justesse,  équité,  neutralité
反义词:
partialité,  iniquité,  fanatisme,  parti,  parti pris,  partie
联想词
objectivité 客观; honnêteté 诚实,老实; équité 公正,公平; neutralité 中立; indépendance 独自; intégrité 完整,完备; transparence 透明; crédibilité 可信,可; loyauté 诚,心,实; sincérité 真诚,真挚,诚恳; exactitude 真实,真实;
短语搭配

Je me permets à personne de mettre en doute l'honnêteté et l'impartialité de mes collaborateurs (Césaire).我不允许有任何人对我的合作者的诚实与公正产生怀疑。(塞泽尔)

原声例句

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他的职责是倚地引导有关一宗他要客观对待的案子的辩论。

[局外人 L'Étranger]

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

[Pour La Petite Histoire]

Et l'Etat, sans se départir de son impartialité garantie par les accords de Matignon, s'engagera dans cette voie.

国家在不偏离马蒂尼翁协定所保障的公正性的情况下,将走上这条道路。

[法国总统马克龙演讲]

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由的保障;安全,这是司法机关的独立性是公正的;世俗主义是共同生活的条件。

[法国总统新年祝词集锦]

Par pudeur et par souci d'impartialité, elle ne l'a jamais dit publiquement.

出于谦虚和对公正的关注,她从未如此公开说过。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Son rapprochement avec Jair Bolsonaro donne cependant des arguments à ses détracteurs, comme le Parti des travailleurs, qui accusent le juge d'avoir perdu son impartialité.

然而,他与雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)的和解给他的批评者提供了论据,例如工人党,他们指责法官失去了公正性

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

它的公正性如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

[Pour La Petite Histoire]

Pour autant, les « garants » estiment que cela ne remet pas en cause l’impartialité globale du débat, le chef de l’État dévoilera les mesures qui en découlent dans les prochains jours.

然而," 保证人" 认为,这不会质疑辩论的整体公正性,国家元首将在未来几天内公布由此产生的措施。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Je ne sais laquelle admirer le plus, de votre impartialité ou de votre sottise.

我不知道最佩服哪一个,你的公正或愚蠢。

[André哥哥的有声读物]

Mais pour lui, pas le choix, il doit faire preuve d'impartialité et surtout appliquer la loi, à la lettre.

但对他来说,别无选择,他必须表现出公正,最重要的是适用法律。完全不折不扣。

[RFI简易法语听力 2021年4月合集]

例句库

Le journalisme exige l'impartialité, l'objectivité, la vérification des informations, et la modération des commentaires.

媒体要求公正、客观,对所报道内容的核实,以及评论的适中。

L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

历史的客观性是否意味着历史学家的公正性?

Dans tout l'Afghanistan, on a largement confiance dans sa bonne foi ainsi que dans son impartialité.

随着这项工作的开展,不仅考虑到联合国利用多边资源的能力,还应考虑到各国政府和一般人民对联合国的信任。

Tout en s'efforçant d'obtenir rapidement des résultats, il fait des efforts particuliers pour collaborer avec les partenaires locaux, renforcer les capacités, utiliser les ressources locales, respecter les priorités nationales, offrir un bon rapport coût-efficacité et rester fidèle au principe de l'impartialité des organismes des Nations Unies.

它将追求迅速成果的内驱力与维持地方伙伴关系的决心、能力建设活动、地方资产的部署、对国家优先事项的尊重、成本效益和联合国的公正性结合起来。

Vous pourrez alors éviter l'injustice. » Le Tout-Puissant dit aussi : « Quoi que vous fassiez, vous ne pourrez pas traiter toutes vos femmes avec impartialité.

这会使你更容易避免不公正。” 全能的上帝还说:“无论你如何努力,你都不可能公平地对待你所有的妻子。

M. Baali (Algérie) : Le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui rend compte avec lucidité et impartialité de la situation tragique que continue de vivre le peuple palestinien dans sa patrie occupée par Israël et place, du coup, l'examen de la question de la Palestine dans un contexte particulièrement préoccupant.

巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):大会今天正在审议的巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的报告(A/60/35),以清晰和公正的方式,描述了巴勒斯坦人民继续在被以色列占领的家园中生活的悲惨景况。

Les interlocuteurs de la mission lui ont donné l'assurance que la commission bénéficierait d'un appui général dans l'exécution de ses tâches et que ses conclusions seraient acceptées par tous en raison de son indépendance et de son impartialité.

谈话者向评估团保证,委员会在执行任务时将得到全力支持,由于委员会的独立性和公正性,其结论将为各当事方所接受。

Dans l'esprit d'une « approche globale » intégrée du rétablissement de l'état de droit et de la justice dans un Burundi sortant du conflit, la mission propose que soit créé un mécanisme pour la recherche de la vérité chargé d'élucider les faits avec objectivité, impartialité et crédibilité, et que soit constituée une chambre spéciale intégrée à l'appareil judiciaire burundais afin de renforcer les capacités du système et de lui léguer la tradition des normes internationales de la justice ainsi qu'une génération de juges, de procureurs et de défenseurs qualifiés et un greffe expérimenté.

在冲突后布隆迪建立司法和法治的综合和“统一办法”下,评估团建议,设立一个确定真相机制,以客观、公正和可信地澄清真相;在布隆迪法院系统建立一个特别分庭,以加强司法部门的能力,并留下国际司法标准和一代受过训练的法官、检察官、辩护律师和法庭管理人员。

Les avocats des accusés ont demandé que le procès ait lieu dans une autre ville, dans le comté de Broward, car ils estimaient que l'impartialité ne pouvait pas être garantie à Miami.

被告律师要求在另一城市Broward县进行审判,因为他们认为在迈阿密无法保证公正性。

Nous sommes également convaincus que la Commission s'efforcera de s'acquitter de ses tâches dans l'impartialité, qu'elle procèdera directement à une enquête sur tous les aspects pertinents et interrogera toutes les personnes concernées.

我们还相信,该委员会将在保持最大公正的情况下,尽力加快工作,直接进入调查所有有关方面和讯问所有有关人员的阶段。

À sa 38e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission23, le projet de décision 9, intitulé « Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats ».

在7月25日第38次会议上,理事会通过了委员会建议的题为“司法机关、陪审员和裁判员的独立和公正性以及律师的独立性”的决定草案9。

Je suis tout à fait convaincu que l'opération prévue des Nations Unies, qui comprend des contingents venant de pays ayant une grande expérience du maintien de la paix, sera en mesure de s'acquitter de ses tâches avec professionnalisme et impartialité.

所计划的联合国行动包括具有广泛维和经验的国家派出的特遣队,我深信,该项行动能够专业、公正地履行所赋予的各项任务。

Au lieu de cela, il a été condamné à la rééducation par le travail à l'issue d'une procédure simplifiée conduite par un organe administratif qui n'offrait manifestement pas les garanties d'indépendance et d'impartialité voulues.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

La source a maintenu que le fait que le procès se déroule dans un lieu inapproprié a nui à l'impartialité du jury, car ses membres subissaient d'énormes pressions de la part de la communauté cubano-américaine.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

Le Groupe de travail a indiqué que le procureur n'a pas l'impartialité requise pour satisfaire aux exigences de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Bélarus est partie, et a ajouté que, bien que le nouveau Code de procédure pénale ait institué la possibilité de contester devant un tribunal la légalité de la décision rendue par le procureur de placer une personne accusée en détention ou de la maintenir en détention, dans la pratique, l'arrestation et la détention sont déterminées par l'enquêteur.

工作组指出,检察官在遵守《公民权利和政治权利国际公约》第九条规定方面缺乏必要的公正性,而白俄罗斯是该项《公约》的缔约国,工作组还讲到,尽管新的《刑事诉讼法》使在法院有可能对检察官拘留或继续拘留被告的决定是否合法提出质疑,但实际上,逮捕和拘留取决于调查人员。

D'abord, elle aiderait les protagonistes nationaux à renforcer l'indépendance, l'impartialité et l'efficacité du judiciaire, et promouvrait l'équité et l'efficacité du système juridique conformément aux traditions et cultures juridiques du Soudan et aux normes internationales.

第一,法治部门将支持国家行为者根据苏丹自身的法律传统和文化以及国际规范,加强司法部门的独立、公正和效率,提高法律系统的公平和实效。

Néanmoins, j'aimerais souligner que la cohérence en matière de jurisprudence est d'une importance fondamentale, non seulement pour maintenir la confiance que les États accordent à la Cour, mais aussi pour garantir la réputation d'impartialité de la Cour.

但我还是要强调指出,判案的一致性,不仅对各国信任国际法院,而且对确保国际法院公正的名声,都至关重要。

Cela illustre la volonté croissante des États de régler leurs litiges par des moyens pacifiques en ayant recours au droit international, et cela témoigne de la confiance de la communauté internationale à l'égard de l'impartialité, de l'indépendance et du professionnalisme de cette instance judiciaire.

这表明了国家日益愿意采用国际法和平解决它们的争端,并证实了国际社会对这一管辖机构的公正性、独立性和专业精神的信任。

L'augmentation sensible du nombre d'affaires transmises à la Cour indique clairement et concrètement la confiance et l'appui politique que la communauté internationale attache à sa pratique judiciaire, à son impartialité et à son indépendance.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

Cela confirme l'impartialité, l'indépendance et la crédibilité des jugements de la Cour, qui sont fondés sur les principes du droit, à l'abri des considérations politiques.

这证实了以法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。

法语百科

L'impartialité est l'absence de parti pris. Elle est généralement associée à la neutralité, l'équité, l'objectivité et à la notion de justice.

Définition

En médiation

En médiation (résolution des conflits), l'impartialité implique une attitude de distanciation. Le médiateur doit être attentif aux sentiments qu'il peut éprouver à l'égard d'une partie, par les phénomènes naturels de sympathie ou d'antipathie. Ainsi, dans le domaine de la médiation, l'impartialité concerne la relation du médiateur avec les parties, tandis que la neutralité est relative à la solution.

En droit

L'impartialité est l'attitude qui doit permettre d'éliminer toute subjectivité dans un jugement.

L’arrêt PIERSACK du 1 octobre 1982 est le point de départ sur la jurisprudence de la cour européenne en matière d’impartialité ou si l’impartialité se définit d’ordinaire par l’absence de préjugé (de parti pris) elle peut s’apprécier de diverses manières : entre une démarche subjective où on s’attache à l’opinion et une démarche objective où l’on se concentre sur l’opinion des justiciables. Dans cette affaire, le président de la cour d'assises de Bruxelles était auparavant substitut du Procureur du Roi, encadrait des magistrats du ministère public chargés de l'affaire et avait pu connaître de l'affaire ; la cour européenne a considéré, contrairement à la Cour de cassation belge, qu'il y avait eu violation de l'article 6.1 de la convention.

Un magistrat peut être récusé dans certains cas permettant de douter de son impartialité.

Dans les médias

Aux États-Unis, il a existé, de 1949 à 1987, un principe d'impartialité imposant aux chaînes de radio et de télévision, de présenter les différents points de vue relatifs à des questions d'intérêt public controversées.

中文百科

正义或公平正义(英语:justice;德语:Gerechtigkeit)是关于适当安排社会内的东西和人民的概念,此概念是哲学、法学和神学历史上不断思考和辩论的话题。

公平正义的研讨可大略分为两类,分配正义(distributive justice)着重在人群间适当分配好的东西——如财富、权力、报酬、尊敬。所以例如说,平等主义就是一种分配正义理论,认为对财富的适当分配方式是平等分配。应报正义(retributive justice)着重对恶行的适当回应。所以例如说,同态报复法就是一种应报正义理论,认为适当的惩罚是等同所受到的不正当损害:「以命还命、以眼还眼、以毒攻毒、以牙还牙、以手还手、以脚还脚、以伤还伤、以打还打」。

几个关于公平正义的重要问题在西方历史进程中曾激烈辩论过:什么是公平正义?它对个人和社会有什么要求?怎样才是对一个社会内财富和资源的适当分配:平等制、精英制、视地位而定或其他的排列方式?各种政治观点和哲学系统对这些问题有无数可能答案。

一些理论家,例如古代希腊人,将公平正义设想为一种美德——一种人格特质,并只衍生于人们的行为和人们所设立的机构,其他人则强调行为或机构,并只衍生于使它们成真的人。公平正义的来源被不同看法认为来自于和谐、神圣命令、自然法或人造,它可能被认为次于另一伦理价值。

辞源

中国 “正义”有多重意思 1、指公正的、正当的道理例:《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果。” 2、正确的或本来的意义汉桓谭《抑讦重赏疏》:“屏群小之曲说,述五经之正义。”三国魏 曹植《七启》:“览盈虚之正义,知顽素之迷惑。”清范家相《三家诗拾遗·韩诗》:“《齐诗》匡衡一疏,似与鲁 说不同,而《诗》之正义,亦未明辨以晳。” 鲁迅《集外集·<痴华鬘>题记》:“出离界域,内外洞然,智者所见,盖不惟佛说正义而已矣。” 3、公道正直;正确合理汉王符《潜夫论·潜叹》:“是以范武归 晋而国奸逃,华元反朝而鱼氏亡。故正义之士与邪枉之人不两立之。” 4、旧时指经史的注疏如唐代孔颖达等有《五经正义》,张守节有《史记正义》

德语

德语中对应中文「公平正义」的词为Gerechtigkeit。据考证,其在古高地德语中的形容词"gireht"始现于西元八世纪,意为「直的」、「对的」或「合适的」。"gerecht"一词在中古高地德语中衍生出抽象的涵义「依循正义感」(dem Rechtsgefühl entsprechend),后来又发展出「直线的」(gradlinig)、「适度的」(angemessen)与「相应的」(gemäß)的涵义。

美德还是结果?

在正义(或不正义)惩罚和确立之的正义(或不正义)判决两者间,那个比较重要?公平正义被设想为,主要是,道德正确的分配好和坏的东西(包括财富、权力、报酬、尊敬和惩罚)。另一解释是,公平正义是那个为了正确分配而表态或行动的人的美德,无论行为是正义的因为行为者是正义的人,抑或一个人是正义的因为他做正义的事。20世纪道德哲学家伊莉莎白·安斯康柏(Elizabeth Anscombe)主张现代哲学将焦点集中在行为和造成的结果而非行为者人格特质是错的,她的主张启发了现代德行伦理学,此学派跟随亚里士多德将正义视为好人的一种美德,并只会间接成为一个事态的属性。

对公平正义的理解

卢卡·焦尔达诺描绘的正义 公平正义与其它伦理价值区别在于被视是必要和压倒性的重要:公平正义可能被认为与善意、博爱、仁慈、慷慨、同情不同且更为重要,这些虽然都很重要,但它们与其说必要不如说是额外价值,但我们须要知道的不只这些:我们须要知道公平正义是什么,而非仅仅它不是什么,对此问题已有不少答案被提出。 公平正义,不管在语意或概念上,皆与辩护的概念紧密联系:对一个人信念和行为持有及提出决定性的理由,因此,尝试理解公平正义通常就是尝试发现正当理由–公平正义的来源或基础–从而证明(或反驳)它的压倒性重要性。 视正义为社会和谐 柏拉图在他的对话录理想国,使用角色苏格拉底来主张用单一正**释同时含盖个人的正义和城邦的正义,正义是一个人或城市内的敌对部份处于适当和协调的状态,一个人的灵魂有三部份–理智、心灵和欲望–一个正义的人是理智控制其他两部份并且每个部份各尽其责的人,与之相似,一个城市有三部份 - 热爱学问的人、士兵和工人 - 一个正义的城市是热爱学问的人统制其他两者且每个人各尽其责的城市。苏格拉底用一台战车的寓言来解释他的观点:一台战车能共同工作是因为两匹马有战车手在指挥。热爱学问的人 - 或称哲学家 - 应该作为统治者因为只有他们了解什么是善,一个人如果生病了,会去看医生而不是江湖郎中,因为医生是健康议题的专家,与之相似,一个人应将他的城市托付与善方面议题的专家,而非区区政治家,因政治家是给与人们他们想要的东西来获取权力,而非对他们有益的。苏格拉底用一艘船的寓言来解释此观点:一个不正义的城市如同在大洋中的一艘船,船长(一般平民)虽然强大但喝醉酒,一群不值得信赖的参谋(政治家)尝试操弄船长给他们控制船只行进方向的权力,而只有一位导航员(哲学家)知道如何将船带回港口,对苏格拉底而言,这艘船能底达目的地 - 善 - 的唯一方法是由导航员来指挥。 视正义为神圣命令 神圣命令的支持者主张正义,乃至于所有道德规范,是神或众神所下的权威命令。例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,若且唯若,上帝命令应当如此。对神圣命令理论的常见回应是提出尤西弗罗困境,其问道:正确的事之所以正确是因为上帝下令,抑或上帝是对实际上道德正确的事下令?若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。神圣命令的支持者可能选择回应指出此两难是错的:善是上帝的真正天性且必定会表现在他的命令中。

法法词典

impartialité nom commun - féminin ( impartialités )

  • 1. objectivité et équité

    l'impartialité d'un juge

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调