Un groupe social que l'on tourne volontiers en dérision en insistant exagérément sur l'accent circonflexe. Comme ça : " théââtre" .
[德法文化大不同]
Sur le fond, ainsi que dans son libellé et dans sa structure, le projet d'instrument diffère des régimes de responsabilité maritime existants, ce qui pourrait susciter certains problèmes, d'autant que le projet de règles en matière de responsabilité paraît exagérément complexe.
就实质内容、行文和结构而言,文书草案与现有的海运责任制度有所不同。
Ainsi, il ne faudrait pas réduire exagérément la sensibilité des mines.
降低地雷的过分敏感性可具有此种结果。
Trois catégories y étaient définies: premièrement, les systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles; deuxièmement, ceux qui peuvent être conçus ainsi, mais qu'il vaut mieux utiliser en combinaison avec d'autres capteurs; troisièmement, ceux qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.
这份文件将感应器分成三类:首先,那些不可能设计成不过分敏感的引信;其次,可以这样设计但最好与其他感应器同时使用的引信;第三,能够设计成不过分敏感的感应器。
Dans son document, l'Allemagne considère ces dispositifs comme pouvant être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et ne devant pas nécessairement être utilisés en combinaison avec d'autres capteurs.
德国的文件将这类感应器分类为能够设计成不过分敏感和无须同其他感应器同时使用的一类感应器。
Cependant, le Comité ne devrait pas s'inquiéter exagérément du fait que, dans le chapitre consacré au financement d'acquisitions, l'approche non unitaire n'avait pas utilisé le terme « priorité », car les règles de conflit seraient interprétées comme étant applicables au système non unitaire et les termes utilisés seraient adaptés comme il conviendrait.
但是,对于购置款融资一章中的非统一处理法未使用“优先权”这一术语,委员会不应有过多的担心,因为冲突规则将会被解释为适用于非统一处理制度,并将对所用的术语作出相应的调整。
Le Royaume-Uni partage l'avis de l'Allemagne que les capteurs à pression peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et pour fonctionner seuls.
联合王国同意德国的意见,即压力感应器可以在设计上不过分敏感,能自行使用。
S'il est peut-être possible de les concevoir de telle manière qu'ils ne soient pas exagérément sensibles, il est préférable de les employer en tant qu'éléments d'un dispositif de mise à feu multiple.
虽然可以将地震感应器设成不过分敏感,但它们最好是在多重引信系统中使用。
Dans certains cas, le refus de donner leur consentement est pour les parents ou les tuteurs un moyen de maintenir exagérément leur contrôle ou leur autorité sur les mineurs dont ils s'occupent.
在某些情况下,父母或监护人以拒不同意为手段,无理地维持对受其照护的未成年人的控制或威力。
Cela, à son tour, affectait la taille et le nombre des concessions qu'il faudrait attribuer à un contractant pour qu'il dispose d'une zone d'exploration raisonnable et viable mais non exagérément vaste par rapport à celles d'autres contractants.
这将对应分派矿区的规模和数量产生影响,即如何让承包者有一个合理可靠的探矿面积,而又不给他无谓地划出过大的面积。
Catégorie 3: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et pour fonctionner seuls de manière satisfaisante: fils à fibre optique i), capteurs magnétiques ii), capteurs à pression iii), bras à rouleau iv) et capteurs à fil de frottement v)
能够在设计上达到不过分敏感的程度并且经设计能够达到令人满意地自行运行程度的引信系统,即光纤线引信(一)、磁传感器(二)、压力传感器(三)、滚臂传感器(四)和刮线传感器(五)。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法在设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即断线引信、斜杆引信和绊线引信。
Mais, il peut aussi y avoir des difficultés, la plus souvent mentionnée étant que cette formule encourage à privilégier exagérément le prix.
然而,也可能遇到一些困难,最经常提到的就是过分鼓励看中价格。
Elle a notamment adressé aux Gouvernements égyptien, géorgien, tanzanien et zimbabwéen des communications portant sur des lois qui restreignent exagérément les droits à la liberté d'expression et à la liberté d'association.
具体来说,特别代表就明显限制言论自由权利和结社自由的法律,向埃及、格鲁吉亚、坦桑尼亚联合共和国以及津巴布韦等国政府发出了信函。
Les projections macroéconomiques à moyen terme des DSRP sont souvent incomplètes, exagérément optimistes ou insuffisamment fondées, et l'analyse des politiques économiques et structurelles requise pour atteindre les objectifs fixés laisse à désirer, ce qui porte préjudices aux résultats.
减贫战略文件中的中期宏观经济预测往往是不完整的,过于乐观和缺乏佐证,为实现这些指标而对基本的经济和结构政策所作的分析没有切中要害,降低了政策结果的吸引力。
L'élaboration de projections macroéconomiques exagérément optimistes, en particulier pour les projections de la croissance économique, peut être due à un problème de sensibilité politique.
宏观经济预估,尤其是经济增长预估过于乐观,原因可能在于这方面有个政治敏感度问题。
Au niveau de l'économie politique, la rigidité des cadres institutionnels exagérément favorables au capital paralyse l'intégration régionale et l'amélioration du bien-être des habitants de la région.
在政治经济一级,极其倾向资本的僵硬体制框架有碍更密切的区域一体化和(或)增进区域福利。
Troisièmement, les mesures prises pour stimuler la demande intérieure - augmentation des dépenses budgétaires et faibles niveaux des taux d'intérêt pendant trois ans ou plus - ont eu pour effet d'accroître la dette publique et l'endettement des particuliers et de les porter à un niveau exagérément élevé dans un certain nombre d'économies.
第三,三年多来通过增加财政开支和降低利率刺激内需已经在一些经济体内把公债水平和个人负债率抬高到了不可小视的高水平。
Il a adressé au Comité un exemplaire du nouveau Code de procédure pénale qui prévoit des recours utiles sur le plan interne pour les personnes qui feraient l'objet d'une information exagérément prolongée.
缔约国提供了一份新的刑事诉讼法,其中规定对将来对审前调查过分延长的案件做有效国家补救。
Les Albanais et les Serbes du Kosovo estiment que les normes sont exagérément ambitieuses et irréalisables à court terme.
科索沃阿族人和科索沃塞族人都认为,这些标准过于宏伟,不切合实际,在短期内无法实现,因此不相信国际社会“先标准后地位”态度的诚实性。
Toutefois, le Comité des affaires étrangères de la Chambre des communes a constaté que le temps d'attente restait exagérément long et que, comme auparavant, il y avait plus de contrôles à la frontière terrestre entre l'Espagne et Gibraltar qu'à toute autre frontière au sein de l'Union européenne.
不过,下议院外交委员会认为“耽搁的情形继续下去,仍然是西班牙与直布罗陀之间陆路边境管制比欧盟境内任何其他陆路边境管制更严格的情形。”