Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.
她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。
[莫泊桑短篇小说精选集]
C'est donc une démarche de redécouverte complète où les éléments à notre disposition sont bien plus minces et doivent être recherchés via différentes disciplines.
因此,这是一个完全重新发现的过程,但我们可以使用的文本要少得多,而且必须通过不同的学科来寻找。
[硬核历史冷知识]
C'est le 1er pas pour devenir Kneipp kurort, une « Ville de cure Kneipp » , label très recherché, qui assure gloire et prospérité.
这是成为 " 水疗胜地 " 的第一步,这是一个备受追捧的标签,可以确保名利双收。
[德法文化大不同]
C'est tout simplement un objet qui est très cher et recherché, autrement dit, qui est rare et que les gens désirent.
很简单,奢侈品就是价格昂贵、人们争着购买的物品,换句话说,奢侈品数量很少,而且人们喜欢。
[innerFrench]
Mais tant d’inconvénients, de complications et de dangers sont allégrement supportés et presque recherchés, on est conduit à s’interroger.
但是,如此多的不便,如此多的复杂事情和危险都被愉快地接受了,甚至是主动去找的,人们要好好想一想了。
[北外法语 Le français 第四册]
Aujourd'hui, la Rochelle est une destination touristique recherchée pour ses plages ensoleillées et sa vie culturelle.
如今,拉罗谢尔是一个以阳光海滩和自身的文化生活闻名的旅游胜地。
[Compréhension orale 3]
Ces investisseurs parient sur une forte hausse de ce métal, particulièrement recherché pour fabriquer les piles et les batteries destinées aux téléphones portables, aux tablettes et aux voitures électriques. Dans leur
这些投资者指望该金属价格猛涨,制造用于手机、平板以及电动汽车的电池和电池组时特别青睐这一金属。ligne de mire : le marché du mobile et surtout le boum de la voiture électrique.他们看准了:移动市场,尤其是电动汽车的兴起。
[科学生活]
Richard se retrouve donc à devoir s'occuper de la fille cachée de Dave, Siri, qui est recherchée par l'ordre, à cause du fait qu'elle ait des pouvoirs assez puissants.
因此,Richard得照顾Dave藏起来的女儿Siri,黑势力一直在寻找她,因为她有着很强的力量。
[French mornings with Elisa]
Tu es la personne la plus recherchée par les Mâles-Maîtres.
你就是主宰者最需要的人。
[法语电影预告片]
Tout le monde en veut ; c'est très recherché et on n'en donne pas beaucoup aux employés.
大家都想要请帖;它是很难弄到手的,却又没有多少份发给同事们。
[莫泊桑短篇小说精选集]
En fait, vous ne devez pas nécessairement répondre au regard de ce qui vient d’être dit lors de l’entretien, mais plutôt en fonction du profil de poste recherché.
其实,你不必回顾你在之前说了什么,但是,要根据职位来说优点。
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鲍鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Très peu de jeunes étudient aujourd'hui le latin alors qu'il y a quelques années, cet enseignement était recherché mais dans un système d'enseignement réservé à une élite.
因为,英语更实用。现在只有很少的年轻人愿意学拉丁语,而几年前的情况恰恰相反。只有接受高等教育的人才选择学习拉丁语。我认为中国也要遇到一些深刻的变革,它将给教育体制带来深刻变化。
Depuis lors, grâce à la bonne réputation de l'emploi et des diplômés, l'IVT est devenu un établissement recherché par beaucoup de lycéens.
几年来,由于这个学校的毕业生良好的就业机会和声誉,许多高中毕业生把升学的目标定在了职业技术学院。
J’ai dans un premier temps recherché un emploi dans ma région, je n’ai donc pas envoyé beaucoup de candidatures le premier mois.
我一开始只在我省内找工作,我简历发得也不多。但是两周来,我觉得在国内工作都可以,我已经有三个面试了。
Les membres de l'équipe de l'excavation poussèrent des cris de joie et étaient tous aux anges.Ils ont finalement eu le résultat recherché depuis toujours.
发掘队的全体成员一同欢呼起来,狂喜的心情无以言表,他们多年的追踪终于有了结果。
Nous verrons dans un premier temps que la vérité est recherchée pour elle-même et en antithèse, nous poserons la thèse contraire, en dernier point, nous montrerons que l’utile n’est pas l’utilitaire.
我们将从正反两个命题论述对真相的探求过程是否是真相本身,最后,我们会证明实用性和功用主义其实并不是一回事情。
Il n'a pas le profil recherché.
他不具备所要的素质。
Très recherché pour ses talents dans l’univers trouble de l’espionnage industriel, Cobb est aussi devenu un fugitif traqué dans le monde entier qui a perdu tout ce qui lui est cher.
在人们精神最为脆弱的时候,他潜入别人梦中,窃取潜意识中有价值的信息和秘密。
Le fichier recherché n’a pas été retrouvé. Ces données ont été enregistrées et nous allons essayer de remédier au problème. Nous nous excusons pour ce désagrément.
对不起,我们无法找到您要的文章。此消息将会被记录,我们会查看是否有任何问题,对给您造成的不便我们深表歉意。
Le niveau de précision diagnostique recherché est celui qui permet de décider de la conduite à tenir immédiate et à court terme.
所谓的准确诊断的希望水平,也就是指的可以(让医师)马上或者很快就能用来而做出诊断的水平.
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方是法国巴黎。
Le contenu recherché n'existe pas : n'hésitez pas à utiliser les outils du menu latéral pour trouver ce que vous recherchez.
搜索的内容并不存在:不毫不犹豫地使用的工具菜单中的一方,找到您所想找的。
Parmi les autres gâteaux variés, le gâteau neuf-feuilles ou en forme de pagode est le plus recherché.
重阳糕的形状不一,其中要数九层糕或宝塔状的糕最为考究。
Le secrétariat de la Commission estimait donc que la recommandation du Comité allait à l'encontre du but recherché et ne voyait pas l'intérêt d'y donner suite.
赔偿委员会秘书处认为委员会的建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Cependant, une obligation contraignante signifie que ces agents sont tenus de prouver qu'ils n'ont épargné aucun effort pour faire respecter ces droits en adoptant, séparément ou avec d'autres, des politiques et des programmes susceptibles de déboucher sur les résultats recherchés.
但是约束性的义务是指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起尽了一切努力通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。
Le programme doit être fondé sur les compétences recherchées sur le marché et les pouvoirs publics doivent accroître l'offre grâce à la formation professionnelle.
这一方案必须按市场对这些技能的需求来设定,同时配有公共支持,以便通过培训和职业教育来增加技能的供应。
Dans bien des cas, notamment lorsque le but recherché est de semer la terreur, des actes d'extrême violence sont commis devant les proches de la victime.
在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。
L'extradition est l'une des principales formes de coopération judiciaire, qui permet aux États de se faire remettre des personnes en fuite recherchées par la justice pour des infractions graves, y compris des infractions liées aux drogues.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各国可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回国。