En fait, à la différence de Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand, les personnages de Despentes ne tirent aucune forme de sublime de leur marginalité : même leur volonté d'échouer avec panache finit par échouer.
事实上,与爱德蒙·罗斯丹(Edmond Rostand)的《大鼻子情圣》(Cyrano de Bergerac)不同,Despentes的人物并没有从她们的边缘地位中获得任何崇高的东西,即使她们崇高地失败的愿望都失败了。
[Arte读书俱乐部]
Audrey Hepburn est arrivée avec cette finesse à un moment où il n’y avait que des sublimes créatures sensuelles.
Audrey Hepburn在那个只有感性生物的崇高时代,想出了这种细腻的风格。
[Iconic]
La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.
这一幕惊心动魄的场面是没法形容的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.
法国孕育着这个崇高的未来。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Tu vois habillées en truc de sirène et ça fait des photos sublimes, elles sont magnifiques, mais on sent qu'elles ne sont pas elles.
你会看到穿着美人鱼的衣服拍出的照片很好看,她们很漂亮,但你会觉得不是她们本人。
[Une Fille, Un Style]
Mais le crescendo de la Reine de la nuit procure le frisson du sublime, qui vient non plus de l’ordre, mais du sentiment de notre petitesse face à des phénomènes démesurés .
但是,我们从夜女王刺耳的咏叹调中听到的庄严,不再反映对秩序的向往,而是我们在面对巨大时的渺小。
[L'Art en Question]
C’est le principe du « sublime dynamique » : pour fonctionner, il faut des petites figures volontaires face à la force des éléments.
这就是“动态的庄严”,象征着短暂却意志坚定的人物, 在这些毁灭性元素面前决不动摇。
[L'Art en Question]
Au-delà de Van Gogh, le ciel étoilé fascine parce qu’il offre deux expériences fondamentales : celle du beau et du sublime.
无关乎梵高和其他艺术家的创作影响, 我们着迷于星空根本上是因为它带给了我们:美和崇高的感受。
[L'Art en Question]
J'aime beaucoup celui de Gucci Westman, déjà le packaging, il est sublime et c'est clean, et il fait des cils canons parce que ça divise les cils parfaitement.
我真的很喜欢Gucci Westman睫毛膏,它的包装很漂亮,很干净,而且它的卷睫毛效果很好,因为它可以完美地把睫毛分开。
[美丽那点事儿]
D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.
为了脱颖而出,其他品牌会追求最美妙的目的地、选择最令人惊异的地方。
[时尚密码]
Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般的,恢弘的,伟大的,这个时刻绝对配得上背后的工作和努力以及恶意与歪曲。
Et vous avez beau affirmer que votre art est «pur et sublime», c'est vous seul qui le dites, mais les masses ne vous approuvent pas.
要说这也是清高,那只是自封为清高,群众是不会批准的。
J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.
我们有几乎相同的情感生活,这个美丽的女孩。
L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.
国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
崇高和荒谬只有一步之遥。
Somptueux, sublime et remarquable, il est fort probable que ce nouveau clip rencontre le même succès.
而这首新的MV如此奢华、卓越、出色,很有可能获得和《Rolling in The Deep》一样的成功。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗基罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Pas besoin d’éclairage psy.J’ai une vie sentimentale de fille sublime.
我有一个热爱生活的崇高的女儿。
Je parlerai également de la nécessité de remédier à la situation actuelle, des perspectives d'un avenir plus radieux et rempli d'espoir, et de l'apparition du sublime, de la beauté, de la compassion et de la générosité, de la justice et de l'émergence de tous les talents que Dieu a donnés à l'homme, ainsi que de la prééminence de la foi en Dieu et de la réalisation de la parole de Dieu.
我还想对你们谈及纠正当前局面的必要性,谈及实现更加光明和更有前途的未来的前景,谈及如何实现崇高境界,谈及美丽、同情和慷慨,谈及如何实现公正和使真主所赐予的所有人类智慧发扬光大,以及如何增进对真主的信仰和实现真主的诺言。
Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.
它们为了自已的贪婪牺牲了生活所有美好的事物,包括崇高的教义。
M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : L'ironie veut que les diamants, symbole sublime d'amour et de pureté, soient depuis toujours un objet de désir pour les riches et les puissants, lesquels ont recours à leur pouvoir, à leur influence, à la fourberie, à la contrainte, voire à la violence nue pour acquérir ces pierres.
梅达先生(印度)(以英语发言):具有讽刺意义的是,作为爱、崇高和纯洁象征的钻石成为富人和有权势的人的欲望物品,他们利用权力、影响力、欺诈、胁迫和赤裸裸的暴力获取这种宝石。
L'exemple le plus sublime en la matière vient de ce que Dieu Tout-Puissant nous a ordonné.
这方面的最高表现就是万能的真主所颁示的范例。