Le symbole, c'est de la démagogie.
- 标志是煽动性的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
En même temps, ne sombrons pas dans la démagogie.
与此同时,让我们不要陷入蛊惑人心的境地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年2月合集]
La CGT parle de démagogie, Force Ouvrière d'une logique d'austérité.
CGT谈到了蛊惑人心,强加了紧缩的逻辑。
[RFI简易法语听力 2013年6月合集]
La communauté comme juge de la fiabilité tient de la démagogie, ou d'une vision très politique dans laquelle il peut exister plusieurs « vérités » .
社区作为可靠性的评判者是煽动性的,或一种非常政治化的观点,其中可能存在许多“真相”。
[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]
Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.
我们每天都必须努力争取各种自由权利,它们正面临着极端激进主义和民粹煽动——破坏自由的种子——的威胁。
Cette tromperie et cette démagogie sont incroyables.
此种欺骗和煽动手段确实闻所未闻。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Nous ne croyons pas en la démagogie des pays industrialisés sur les libertés et les droits politiques, alors qu'ils ne font rien pour éliminer la pauvreté et assurer le développement au Sud, pour empêcher que des millions de personnes ne meurent de faim et de maladies curables, pour prodiguer l'enseignement à nos analphabètes, pour loger les sans-abri, pour assurer une vie digne à nos personnes âgées, pour garantir la promotion de la femme du Sud et pour offrir à nos enfants un avenir qui vaille la peine d'être vécu.
工业国家丝毫不帮助南方国家消除贫困和确保发展;防止千百万人死于饥饿和可医治的疾病;教育我们的文盲;为无助的人提供住所;确保我们的耆老安享晚年;保证在南方提高妇女地位;或让我们的儿童对未来充满希望;但工业国家却大谈自由和政治权利,这是蛊惑人心的宣传,我们不理睬它。
Force est de constater cependant que des manifestations d'intolérance, de xénophobie, de démagogie et d'extrémisme politique font encore partie des réalités européennes.
但是,必须承认,不容忍、排外、蛊惑人心和政治极端主义等等的表现,仍然是欧洲的现实。