Le photographe était là, aussi, avec son appareil et la maîtresse lui a dit qu'il fallait faire vite, sinon, nous allions rater notre cours d'arithmétique.
摄影师守着他的相机也在操场上,老师对他说,尽量快些,否则就要错过算术课了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le photographe a décidé que nous devions nous mettre sur trois rangs; le premier rang assis par terre, le deuxième, debout autour de la maîtresse qui serait assise sur une chaise et le troisième, debout sur des caisses.
摄影师打算让我们排成三行,第一行坐在地上;第二行站在老师两边,老师坐在中间的椅子上;第三行站在箱子上。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
«Bon, nous a dit le photographe, vous voulez faire plaisir à votre maîtresse? »
“好吧,你们想要让老师高兴些吗?”摄影师问大家。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
摄影师的主意真不错。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.
老师有些生气,摄影师对她说没关系,在他摆箱子和椅子的时候,正好让大家去洗洗脸。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On était bien un peu mouillés, mais le photographe a dit que ça ne faisait rien, que sur la photo ça ne se verrait pas.
都有些湿漉漉的。不过摄影师说这没什么,在照片上看不出来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le photographe a paru surpris, il a cessé de sourire et il a dit à Geoffroy de retourner à sa place.
摄影师露出意外的表情,他收起脸上的笑容让若福瓦赶快回到自己的位子。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu'il fallait bien qu'il se nourrisse.
他正在咬一块涂着果酱的面包片,摄影师对他说不要再吃了,但亚斯特说他不能停下来,因为他正在长身体。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais, pour le souvenir que nous allions chérir toute notre vie, c'est raté, parce qu'on s'est aperçu que le photographe n'était plus là.
但是,这张可以让我们保留一辈子的班级合影,拍不成了。因为我们找不到摄影师和他的机器。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Geoffroy s'est approché du photographe : «C'est quoi, votre appareil? »
这时,若福瓦慢慢靠近摄影师:“这是什么呀,您的机器?”
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Li Hong : Demain, je vais retourner chez le photographe pour la faire agrandir.
明天我再去趟图片社,把这张放大了。
Pff,des photographes comme ?a ferait mieux de photographier des cochons.
呸,像这样的摄影师给猪照相差不多。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没错啊。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我在寻找一个为我拍照片的摄影师。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
照相师傅的主意实在太好了。
Elle s'est présentée comme biologiste, photographe de végétaux et aussi de nus féminins.
她自我介绍的身份是生物学家,喜欢拍摄植物的世界和女性的裸体。
Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.
中法两位摄影师相遇,只为呈现色彩的迷幻。
Nicolas Bouvier, né en 1929 à Genève, grand voyageur mais aussi écrivain, poète,photographe et iconographe, a laissé derrière lui une œuvre à la foiscomplexe et lumineuse.
出生于1929年的日内瓦,是一名优秀的作家、旅行家、诗人和摄影师。
Les organisateurs du Cinéma Numérique Ambulant vont, par exemple, demander à des photographes de prendre le public qui assiste aux projections.
比如说,移动数字影院的组织者将要求摄影师拍摄来参观放映的人们,而观众自己也会自己拍摄自己。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。
Je cherche un photographe pour acheter une pellicule.
我找一家照相馆,买一个胶卷。
Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.
在这个藏身点附近,摄影师看到多个忠于卡扎菲的士兵的身体平躺着。
Découverte du travail d’Alex Stoddard, ce jeune photographe âgé de seulement 17 ans.
亚历斯·托达德,一个17岁的年轻摄影师。
Les deux hommes, très souriants, posent devant d'impressionnantes rangées de photographes et de cameramen du monde entier.
在里三层外三层的记者面前,两人微笑地站在一起。
Le couple a posé pour les photographes mardi en fin d'après-midi .
这对情侣在星期三傍晚发布了他们的照片。
J'ai découvert bien après que je devais être assez visuelle puisque j'ai beaucoup travaillé avec des photographes - et de très bons - en tant que directrice artistique...
与摄影师一起工作久了之后我发现我也拥有很好的视觉感受,并且是非常好的。
Dans les jours qui suivent, la photo est versée au dossier d'instruction comme l'ensemble des rouleaux réalisés par les photographes sur les lieux du drame.
之后,这张照片就一并放入说明文件一道作为各界摄影师在案发现场拍摄下的照片资料中的一张。
À l'époque, l'émotion est telle que, dès l'annonce de sa mort, le photographe et son agence retirent le cliché du marché malgré les ponts d'or proposés par les magazines du monde entier.
那个时候,万众默哀,照片的摄影师和他所在的事务所听到王妃的死讯时,就决定不让照片在市面上流传开,虽然全世界的杂志都愿意花重金买这个头条。
Quelques instants plus tard, elle est brièvement apparue devant les photographes et équipes de télévision sur le seuil de sa porte, visiblement très frêle.
之后,她便在自家门前,与众媒体进行简短的见面,看起来相当微弱。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,让我们惊愕的,是这位摄影师不可思议的才华,能够在波浪即将合上前的一纳秒时间内抓拍到人物。