Premièrement, pose-toi la question que nous devrions tous nous poser en permanence : Pourquoi ?
首先,你应该经常问自己一个问题:为什么?
[Développement personnel - Français Authentique]
Les enfants posent cette question en permanence et ils ont raison.
孩子们经常会问这个问题,他们这样做是正确的。
[Développement personnel - Français Authentique]
Cet état constant de désespoir peut les amener à se sentir épuisées et démotivées en permanence.
这种持续的绝望状态会使他们感到筋疲力尽和永久失去动力。
[心理健康知识科普]
Il s'agit d'un sentiment intense de faible estime de soi, qui peut amener cette personne à douter constamment d'elle-même, en particulier dans les situations sociales, et à se considérer en permanence comme inférieure aux autres.
这是一种强烈的自卑感,导致这个人不断怀疑自己,尤其是在社交场合,并不断认为自己不如别人。
[心理健康知识科普]
As-tu besoin de routines et de systèmes rigides en permanence ?
你是否一直需要例程和僵化的系统?
[心理健康知识科普]
Naviguant dans des vents de force 9 avec un homme chargé d'écoper l'eau en permanence, et à peine assez d'espace pour changer de place, le petit équipage est transi de froid par l'océan glacial.
在九级风中航行,一个人不停地舀水,几乎没有足够的空间换位置,小船员被冰冷的海洋冻僵了。
[硬核历史冷知识]
Celui-ci, respectant particulièrement l'étiquette va s'incliner bien bas et perdre toute l'eau résidant en permanence au creux de sa tête.
这个,特别是注重礼仪来表示对它的尊重,要鞠躬的很低,这样会让它失去所有存在于他脑袋中的水。
[硬核历史冷知识]
Un exemple très commun et très simple : on voyait des oiseaux voler en permanence autour de nous.
一个非常常见且非常简单的例子:我们看到鸟儿在我们周围不断飞翔。
[科技生活]
D'ailleurs, le casque analyse en permanence la pièce où vous êtes afin d'ajuster au mieux le son être à fond dans l'immersion.
此外,头显会不断分析你所在的房间,以便在沉浸体验中调整声音。
[科技生活]
Tout ce monde là en fait va être présent en permanence 24h sur 24 avec les bébés pour s'assurer que tout va bien.
事实上,那里的每个人都会24 小时与熊猫宝宝在一起以确认一切正常。
[热点新闻]
Ces pratiques sont pour les producteurs, en permanence à la recherche d’un mieux, l’occasion de revaloriser leur métier et de se réapproprier des savoir-faire, de produire du sens.
这些是生产者的经验方法,而这些人也不断地在寻求一个更好的、重新评价他们职业的机会,寻找合适的知识技能,使之更加具有意义。
Il faut toujours laisser entendre que vous êtes prêt en permanence à améliorer vos connaissances… sans pour autant tomber dans l’accumulation de diplômes !
你应该表现出愿意不断改善自己知识的意愿,不仅是文凭的提高。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Il est capable d'analyser en permanence le rythme cardiaque, de détecter des rythmes anormaux et de les traiter par une stimulation non ressentie.
它能够持续的分析心律,探测异常心律,并能在患者无感觉情况下通过电刺激予以治疗。
Derrière un haut mur d'enceinte et sept portails, gardés en permanence par des soldats, Ben Ali et sa famille profitent du palais de marbre blanc, entouré de palmiers et de verdure.
高高的围墙开有7个大门,常年有士兵把守,本阿里和他的家人就在这洁白大理石宫殿里居住,四周环绕着高耸的棕榈树和一片片翠绿的草地。
L'ex-capitaine aura en permanence à ses côtés un garde, qui aura deux consignes formelles: ne perdre de vue aucun de ses gestes, où qu'il se trouve, et ne jamais lui adresser la parole.
看守的正式使命有两条:第一,严密监视德雷福斯,不得有误.不管他呆在何处,其一举一动都不能失控。第二,任何时候都绝不允许和犯人说话。
L'exploration du corps devait tenir une place importante mais je savais que je devais même poser en permanence la question du «confort »du spectateur et donc me limiter.
对身体的探索应佔一个重要的位置,但我也明白必须无时无刻地提醒自己要顾虑到观众的感受,因此我有自我约束。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持久的被捆绑在一只桩上。在晚上一群狼开始嗥叫。
L'amortisseur pousse la roue vers le sol de façon àce que le pneu "colle àla route" en permanence et en toutes circonstances.
减震器将轮胎推向地面以便轮胎持久的在所有情况下都“紧靠地面”。
Et de votre volonté, nous allons et nous améliorer en permanence leur propre pouvoir.
而您的关注,将会成为我们不断前进,不断完善自己的动力。
Selon les experts, non, sauf si le combustible se retrouve dans un bain d'eau alimenté en permanence.
皮埃尔- 勒-伊尔:据专家介绍,这种情况不会发生,除非燃料处于被持续供水的水池之中。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根似的。
Fanfan est confiante en la vie et en la permanence des sentiments.
芳芳是一个对生活充满信心,感情持久的女孩。
A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.
当他于1836年返回后,那些观测报告令他质疑起物种不变和永久性的教条。
Elle le taquine en permanence.
她不断地拿他开玩笑。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Les bureaux sont fermés le samedi, mais il y a une permanence.
各办公室星期六停止办公, 但有人值班。
Dans le nouveau siècle, afin d'être le premier à embellir les nouvelles exigences, et fournit en permanence l'amélioration de la qualité des marchandises.
迈向新的世纪,为了抢先获得美化的新需求,不断提供更佳优质的商品。
Vous en parlez en permanence et vos copines commencent vous prendre pour une demie folle... D'ailleurs c'est simple, elles ne vous voient plus parce qu'elles en ont assez de vous entendre pleurnicher.
这几天,你总是说起他,你的朋友都觉得你快疯了……或者,她们躲起来不见你了,以免再听你唉声叹气。
L'intégration des femmes, l'identification et la création de possibilités stratégiques en leur faveur figureront en permanence à l'ordre du jour des réunions de la direction du BPD.
性别主流化以及确定并发展提高妇女地位的战略机会,将是发展局管理层会议的一项长期议程项目。