词序
更多
查询
词典释义:
crispation
时间: 2023-09-12 11:46:47
[krispasjɔ̃]

n.f.1. 卷缩 2. 抽搐 3. 厌烦, 恼怒 4. 紧张局势, 紧张状况

词典释义
n.f.
1. 卷缩
crispation du cuir sous l'action du feu在火的作用下皮革的卷缩

2. 抽搐
crispations nerveuses神经性的抽搐

3. 厌烦, 恼怒
donner des crispations à qn使某人厌烦, 激怒某人

4. 紧张局势, 紧张状况
近义、反义、派生词
近义词:
agacement,  contraction,  énervement,  exaspération,  spasme,  resserrement,  contracture,  crampe
反义词:
détente,  décontraction
联想词
frustration 剥夺,侵占; incompréhension 不理解,不了解; lassitude 疲倦,疲乏; nervosité 神经质; inquiétude 担心,担忧,不安,焦急; agressivité 侵略性; tension 绷紧,拉紧; méfiance 怀疑,不信任; gêne 不舒服,不适; apaisement 平静,平; stigmatisation ;
当代法汉科技词典

crispation f. 蜷缩

短语搭配

donner des crispations à qn使某人厌烦, 激怒某人

donner des crispations à sa mère使他母亲烦心

crispations nerveuses神经性的抽搐

crispation du cuir sous l'action du feu在火的作用下皮革的卷缩

原声例句

Et elle a connu une crispation particulière lorsque le candidat a annoncé la création d'un ministère de l'Immigration et de l'Identité nationale.

她也经历了紧张局势尤其是当候选人宣布创立国家移民和身份部。

[Alter Ego 4 (B2)]

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗拒了好半天,随后她肚子里经过一阵往来不断的抽掣,她答应了。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Ce n’est point une raison pour jouer mon diamant, cela ? répondit d’Artagnan en serrant sa main avec une crispation nerveuse.

“这并不是拿我的钻石戒指去赌博的理由,是不是?”达达尼昂说道,一面神经质地哆嗦着捏紧拳头。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放的脸上出现了隐约的抽搐,很快这种抽搐变得明显起来,最后被压抑的狂笑突然爆发。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Ces crispations dépassent le cas de la Floride.

- 这些紧张局势超出了佛罗里达的情况。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Autre sujet de crispation, ou d’agacement, pour Washington, Charlotte : la guerre commerciale avec la Chine.

对华盛顿来说,另一个紧张或烦恼的话题是夏洛特:与中国的贸易战。

[RFI简易法语听力 2019年5月合集]

Au coeur des crispations: la préparation des législatives et la répartition des circonscriptions entre forces de la majorité, que le chef de l'Etat surveille d'extrêmement près depuis l'Elysée.

边界和规则已经收紧,特别是自英国脱欧以来。- 加强了措施,以创造所谓的敌对环境。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

En contrepartie, l'Ukraine exige des garanties sur sa sécurité, que la Russie ne s'oppose ni à un accord international sur sa protection ni à son adhésion à l'UE, objet d'intenses crispations jusque-là.

作为回报,乌克兰要求保证其安全,俄罗斯不反对关于保护其的国际协议或加入欧盟,在此之前,欧盟一直是紧张局势的主题。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Après plusieurs crispations politiques entre Rome et Paris, enfin un accord signé.

在罗马和巴黎之间的几次政治紧张局势之后,终于签署了一项协议。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

On rit et puis vient le temps des crispations. Des intégristes catholiques d’abord contre le film Je vous salue Marie.

我们笑了,然后是紧张的时刻。天主教原教旨主义者首先反对电影《冰雹玛丽》。

[TV5每周精选 2015年四季度合集]

例句库

Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.

令人遗憾的是,当我们要应对这些有时是切实存在的问题时,我们会产生某种不安。

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une « intégration-assimilation », négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale des pays d'accueil.

这种现象造成对身份特性的紧张关系,成为越来越占主导地位的“融合——同化”观念的决定因素;这种观念否认少数民族和移民的特定价值观和记忆的存在,从而排斥他们参与构建收容国的价值观体系、历史和民族特性。

Cette crispation identitaire des élites nourrit à son tour les plates-formes racistes et xénophobes, conforte l'initiative idéologique et politique des partis et des mouvements nationalistes ou d'extrême droite qui en sont les promoteurs et s'inscrit dans une dérive dangereuse de conflits de civilisations et de religions.

精英阶层这种压缩身份特性,又促生了种族主义和仇外纲领,鼓励民族主义或极右党派和运动推动意识形态和政治倡议,是文明和宗教冲突的危险衍生物。

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。

La thèse de l'inéluctabilité du conflit des cultures et des civilisations constitue, dans ce contexte, la légitimation intellectuelle de la crispation de l'identité culturelle, religieuse et civilisationnelle, un postulat de l'opposition radicale des cultures, civilisations et religions, et la non-reconnaissance de leurs interactions et interfécondations et donc de la diversité et du pluralisme.

在这方面,信奉不同文化与文明之间的冲突的必然性理论,加之不承认它们之间的相互影响和相辅相成,进而否认多样性和多元主义,这一切,在知识上成为对文化、宗教和文明孤立主义态度的辩护方式。

Cette crispation identitaire est déterminante dans la conception dominante, dans la plupart des régions du monde, d'une intégration-assimilation, qui est négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale.

在世界大多数地区,这一身份认同的强烈反响,是世界大多数区域融入社会-同化的主要概念的一个决定因素,它否定民族少数人和移民特定价值观和记忆本身的存在,从而排除了它们对价值体系、对历史以及乃至对民族身份认同的贡献。

Fin septembre-début octobre, les Maoïstes et le Gouvernement ont engagé d'intenses négociations dans l'espoir de résoudre les crispations croissantes résultant de l'impasse politique.

9月底和10月初,毛派和政府进行了密集谈判,设法化解围绕政治僵局不断升级的紧张局势。

Le degré de violence atteint en Iraq ne cesse d'être préoccupant à plus d'un titre : Au plan national, cette violence, en même temps qu'elle empêche tout effort de reconstruction du pays sur la base du Pacte international pour l'Iraq, contribue à exacerber les crispations politico-religieuses impliquant des risques énormes sur l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq.

该国所达到的暴力程度仍然在诸多方面令人担忧。 在国家一级,这种暴力一方面阻碍着基于《伊拉克国际契约》的所有国家重建,另一方面也在推波助澜,加剧政治和宗教紧张状态,给伊拉克的统一和领土完整造成巨大的风险。

Il en résulte une fracture du front des victimes de la discrimination, par la crispation et le repli identitaire sur sa propre tragédie.

因此,反对歧视阵线崩溃,紧张关系加剧,人们只关注自己的不幸遭遇。

La contraction des activités économiques a mené à la crispation de la demande effective et à la hausse du chômage.

经济活动收缩已导致有效需求收缩和失业率攀升。

法法词典

crispation nom commun - féminin ( crispations )

  • 1. contraction musculaire (d'une partie du corps ou des traits du visage) provoquée par la nervosité, la douleur ou par une émotion

    une crispation des lèvres • une crispation de la main

  • 2. mouvement de tension qui annonce un conflit ou qui représente une phase dans l'évolution d'un conflit

    on note une vive crispation entre la majorité et l'opposition

  • 3. contraction qui plisse la surface d'une matière souple

    la crispation du cuir qui brûle

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法