词序
更多
查询
词典释义:
repoussant
时间: 2023-09-09 16:46:07
[r(ə)pusɑ̃, -t]

repoussant, ea.使人厌恶, 使人嫌恶

词典释义

repoussant, e
a.
使人厌恶, 使人嫌恶
odeur repoussante令人厌恶气味
laideur repoussante极端丑陋
近义、反义、派生词
近义词:
affreux,  dégoûtant,  dégueulasse,  fétide,  hideux,  ignoble,  nauséabond,  rebutant,  écoeurant,  répugnant,  répulsif,  écurant,  infect,  immonde,  écœurant,  abject,  horrible,  monstrueux
反义词:
affriolant,  agréable,  aguichant,  aimable,  alléchant,  appétissant,  attirant,  attractif,  attrayant,  beau,  captivant,  délectable,  délicieux,  désirable,  enchanteur,  engageant,  fascinant,  gentil,  séduisant,  admirable
联想词
attirant 吸引,吸引人,诱人; bloquant 阻塞; réduisant 减少; écrasant 过重,繁重; transformant 转化; fuyant 逃跑,逃亡; coupant 刃,刀口,锋; pénétrant 入木三分; séduisant 迷人,漂亮,富有魅力; multipliant 乘; menaçant 威胁,恐吓;
短语搭配

laideur repoussante极端丑陋

odeur repoussante令人厌恶的气味

avoir un faciès, facies repoussant有一张极为丑陋的脸

déblayer une place en repoussant les manifestants驱散示威者腾出一块广场

原声例句

Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.

哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼近来想拥抱她的堂兄弟推开。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Travailler plus longtemps en repoussant l'âge légal.

通过提高法定退休年龄来延长工作时间。

[法国总统马克龙演讲]

Vraiment repoussant, c'est le moins qu'on puisse dire.

真的很,我们至少可以这么说。

[动物世界]

C’est alors qu’elle réagit en le repoussant violemment, et lui eut comme un geste d’impuissance, car je le vis lever les bras au ciel et disparaître.

她的反应是粗暴的推开了他,而他则做了一个无能的举动,因为我看见他高举向天空的手臂,然后消失了。

[法语有声小说]

En repoussant encore les limites, le LHC nous permettra peut-être de prouver l'existence de la matière noire, qui composerait à elle seule 27 % de l'univers.

通过进一步突破极限,大型强子对撞机可以让我们证明暗物质的存在,仅暗物质就占宇宙的 27%。

[Jamy爷爷的科普时间]

Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·莱纳夫人跪倒在地,快要昏过去了,于连想她,被她猛地推开。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C’était un jeune homme de haute taille, assez mal fait, avec de grands traits durs, un nez infini, et beaucoup de bonhommie cachée sous cet aspect repoussant.

这是一个高个子年轻人,身材相当不匀称,脸上线条粗硬,鼻子极大,但是很丑陋的外貌下藏着一颗很善良的心。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Mais, avouons-le, cette idée, au premier abord naturelle, lui apparaissait, après un moment de réflexion, comme étrange et impossible, et presque repoussante.

但是,老实说,那个念头在起初虽然显得自然,经过一番思考之后,他却又好象觉得它奇怪,觉得这是做不到的,几乎是不能容忍的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Eh ! laisse-moi donc ! fit-elle en la repoussant du coude.

“咳!不要烦我呀!”她说时用胳膊了女儿一下。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Vous l’embrassez trop fort, lui dit Marie en repoussant doucement la tête du laboureur, vous allez le réveiller. Laissez-moi le recoucher puisque le voilà reparti pour les rêves du paradis.

“您吻得太重了,”玛丽对他说,一面轻轻地推开农夫的头,“您要把他闹醒的,让我再放他睡好,现在他又去做天堂的梦了。”

[魔沼 La Mare au Diable]

例句库

Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.

比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。

Les flux privés de capitaux jouent désormais un rôle déterminant dans le financement du développement, repoussant à l'arrière-plan aussi bien les apports bilatéraux que les apports multilatéraux.

私人资金流动已在发展筹资中发挥主导作用,超过了官方的双边和多边资金流动。

Mais avant de découvrir de visu l'horrible réalité, il était impossible d'imaginer le vaste système d'annihilation raciale dont Belsen n'était qu'une petite partie : un système de lent assassinat de millions d'êtres innocents, de profanation systématique de millions d'âmes humaines dans des conditions délibérément repoussantes et dégradantes, tout cela au nom d'une idéologie perverse et démente.

然而,人们在目睹这一可怕现实前,无法想象这个庞大的灭绝种族系统,而贝尔森只是其中的一小部分,这个系统的目的是缓慢谋杀几百万无辜者,在故意制造的令人厌恶和有侮辱人格的条件下,故意侮辱几百万人类生灵——而这一切都是在一种变态和疯狂的意识形态名义下进行的。

Ce train de mesures comprend, entre autre, des allocations d'insertion couvrant les charges salariales pendant une période limitée et permettant d'encourager l'embauche de personnes handicapées, un programme repoussant cette échéance à un stade plus tardif ainsi que des dispositifs de qualification, d'aide au travail et des bourses d'étude et d'apprentissage.

除其他外,上述一揽子措施包括提供融入补贴,用于限期对工资费用给予补偿,以此鼓励雇用残疾青年,另外,还要实施一个项目,以帮助残疾青年实现未来的成熟发展,具备各种资格,得到工作协助以及取得学习和实习补贴。

Réaliser la paix, le développement et la coopération, en repoussant la guerre, la pauvreté et la confrontation, voilà l'appel énergique lancé par tous les peuples du monde.

要和平不要战争,要发展不要贫穷,要合作不要对抗,已经成为世界各国人民的强烈呼声。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施的建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们的行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所的舒适环境并阻断了视线。

Pour être en mesure de répondre à ces demandes imprévues, la Division de la planification des programmes et du budget doit constamment remanier son programme de travail, y compris en repoussant l'établissement de certains documents, de façon à produire rapidement les rapports demandés par le Conseil de sécurité.

为了切实有效地应对这些难以预料的请求,方案规划和预算司有责任经常修改工作方案,所以有时不得不推迟印发某些报告,以加快印发安全理事会要求提交的报告。

M. Musambachime (Zambie) dit que sa délégation réaffirme son opposition à l'inscription de cette question à l'ordre du jour mais rappelle qu'à la cinquante-huitième session, le Bureau, tout en repoussant la recommandation visant à inscrire ce point à l'ordre du jour, a appelé au dialogue sur cette question.

Musambachime先生(赞比亚)说,他的代表团重申反对列入该项目,但回顾说,在第五十八届会议上,委员会拒绝了有关列入该项目的建议,但敦促就这一事项举行对话。

Lorsqu'ils examinent l'état de la documentation et dans le cas de documents souvent présentés avec retard, les secrétariats et bureaux des organes intergouvernementaux pourraient envisager de modifier les programmes de travail en retardant ou repoussant l'examen des points et documents y relatifs.

在审查文件状况时,如一再发生迟交文件的现象,提供服务的各秘书处以及政府间机构的主席团不妨调整工作方案,延误或推迟审议有关项目或文件。

Elle déplore en outre qu'Israël poursuive la construction illégale du mur de séparation qui, associé aux colonies de peuplement et aux innombrables points de contrôle, détruisent l'intégrité territoriale ainsi que l'économie et le tissu social palestiniens, repoussant toujours plus loin la possibilité d'une solution à deux États.

她遗憾地指出,以色列继续非法修建隔离墙,隔离墙与定居点和不计其数的检查站一起,破坏了巴勒斯坦的领土完整、经济和社会结构,使得两国之间解决问题的可能性越来越小。

Pour cela, un engagement toujours renouvelé des nations et leur détermination sont plus que souhaitables pour que se construise le monde de demain, faisant droit de cité à l'espoir et repoussant dans leurs confins les menaces comme la misère et la privation.

为此目的,各国应当而且必须不断重申其建设未来世界的承诺和决心,重新燃起希望,消除贫困和赤贫的威胁。

法法词典

repoussant adjectif ( repoussante, repoussants, repoussantes )

  • 1. qui inspire de l'aversion ou du dégoût Synonyme: répugnant

    une saleté repoussante

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法