Ici, le procureur a essuyé son visage brillant de sueur. Il a dit enfin que son devoir était douloureux, mais qu'il l'accomplirait fermement.
说到这里,检察官擦了擦因出汗而发亮的脸。最后,他说他的职责是痛苦的,但是他要坚决地完成它。
[局外人 L'Étranger]
Agnan m'a regardé, il a enlevé ses lunettes, les a essuyées, a réfléchi un peu et puis il m'a dit de le suivre.
阿尼昂看着我,他摘下眼镜擦了擦,想了一会说让我跟他走。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Pendant qu'il les essuyait, moi j'ai ouvert la fenêtre, parce que la fumée nous faisait tousser.
就在他擦眼镜的时候,我去打开了窗户,因为浓烟让我们不停地咳嗽。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ensuite, je prends ma petite lingette bio-dégradable, j'enroule autour de mon doigt, et je vais juste, hop, vous voyez, je l'essuie comme ça.
然后我拿起我的可生物降解纸巾,把它包在我的手指上,嘿,你看,然后我就这样擦它。
[美丽那点事儿]
Est-ce que quelqu'un aurait un essuie lunettes ?
有人有眼镜布吗?
[Le sac des filles]
J'utilise le Boy Brow qui est teinté en marron, pour vraiment finir, mais je l'essuie un max pour ne pas avoir trop de matière.
我使用Boy Brow,它的颜色是棕色的,完成最后的工作,但我擦拭了很多,所以我没有使用太多的材料。
[美丽那点事儿]
Tu prends, tu lèves t'essuies, et tu reposes.
那你拿起来,举起来,擦完了放回去。
[2022年度最热精选]
Toujours, j'essuie mon visage en tapotant.
我还是通过轻怕的方式把脸擦干。
[美丽那点事儿]
Oui, celui-ci par exemple balaie le plancher, ramasse la poussière et vide la poubelle, et celui-là essuie et range les tables et les chaises, etc.
对,比如,这个同学打扫地板,把灰尘扫起来并且倒垃圾,那个同学可以把课桌椅擦干净,并排列整齐,等等。
[法语综合教程2]
Alors, cela vient du mot « chiffon » . Un chiffon c’est ce qu’on utilise notamment pour s’essuyer les mains.
这个表达来自于“chiffon”(抹布)一词。我们经常用抹布来擦手。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯开始擦起。
Il s’essuyait le visage avec un grand mouchoir de poche.
他用袖子当手绢擦了擦脸.
Une serviette pour vous essuyer les mains.
请用毛巾擦擦手吧。
Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.
他在家庭中处于领导的位置,同时也要承担一定的责任。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。
Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.
鸟老板偷了旅馆里的一副旧纸牌,那是在那些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩擦变成满是油腻的,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”的斗法。
Le vent essuie les chemins.
风把道路吹干。
Il a essuyé une défaite.
他遭受了失败。
Il a essuyé une averse quand il est rentré chez lui.
他回家的时候遇到了一场大雨。
3, dos ouvert est d'utiliser les huiles essentielles huiles essentielles essuyant massage du dos la main, par un technicien en arrière, parce que sans dossier.
精油开背就是用精油抹背, 由技师用手背部,因只需裸背。
Essuyez-vous les pieds sur le paillasson .
在擦鞋垫上擦干净你们的鞋底。
Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.
眼泪永远都不会是高傲的,抹去它,我依然可以笑得很娇媚。
Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.
尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。
Graduation est comme une vitre, nous écraser en lui, et puis essuyant les derniers fragments de Sharp, sanglante, après une vie complètement différente.
毕业就像一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊后开始一个完全不同的人生.
En raison des inondations,les agriculteurs ont essuyé une perte considérable.
由于洪灾,农民遭受了巨大损失。
Le président René Préval a appelé les Haïtiens "à essuyer leurs larmes pour reconstruire le pays".
总统号召全体海地人擦干他们的眼泪,为了重建他们的国家。
La serveuse essuya la table.
服务员擦了桌子。
Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.
一次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后一次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息。
4,Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.
神要擦去他们一切的眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀,哭号,疼痛,因为以前的事都过去了。