Dans des documents publiés le mois dernier, l'organe exécutif de l'UE a annoncé que des droits anti-dumping et compensateurs élevés devaient être imposés sur les producteurs chinois d'acier prélaqué, a précisé Shen Danyang, porte-parole du MCC lors d'une conférence de presse.
在上个月发布的文件中,欧盟执行机构宣布,应对中国预涂漆钢生产商征收高额反倾销和反补贴税,MCC发言人沈丹阳在新闻发布会上表示。
[CRI法语听力 2013年1月合集]
Le ministère chinois du Commerce a salué la dernière décision de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) selon laquelle les droits compensateurs imposés par les Etats-Unis sur certains produits importés de Chine enfreignent les règles de l'OMC.
2. 中国商务部欢迎世界贸易组织(WTO)的最新决定,即美国对从中国进口的某些产品征收的反补贴税违反了WTO规则。
[CRI法语听力 2014年7月合集]
Spécialisée dans compensateur à soufflet métallique, en acier inoxydable tuyau de métal de production et de recherche, est l'actuel de la production intérieure, la principale base de ces produits.
专业从事金属波纹管补偿器、不锈钢金属软管的生产与研究,是国内目前生产、研究这类产品主要基地。
On note également qu'un certain nombre de différends ont été résolus et les résultats pourraient avoir des incidences sur les négociations, particulièrement en ce qui concerne l'application future de droits antidumping et compensateurs.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反倾销和补偿权的问题。
À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国的配额或反倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Des dispositions prévoient l'échange d'informations (y compris confidentielles), l'organisation de consultations (et la communication d'opinions par l'une des autorités dans le cadre des procédures engagées par l'autre autorité), la coordination des mesures d'application et le règlement des différends; l'imposition de droits antidumping ou compensateurs est interdite au sein de l'EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关的审理中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内的反倾销税和反补贴税措施。
Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补贴措施日益增加的问题,与会者强调应当在TRAINS数据库中纳入更多的资料。
TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补贴措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补偿措施。
Plusieurs autres affaires relatives aux droits antidumping et compensateurs, notamment en ce qui concerne la réglementation et la méthodologie pour calculer les marges de dumping et les montants des subventions, devraient également avoir des effets sur l'application future des droits antidumping et compensateurs.
关于反倾销和反补贴税的另外几个案件,包括与计算倾销差额(“归零校正”)及补贴数额的规定和方法有关的案件,也会对未来适用反倾销和反补贴税产生影响。
Ladite loi prévoit des circonstances qui amèneraient l'employeur à suspendre le repos hebdomadaire ou à le reporter exceptionnellement dans les limites légales et en contrepartie d'un repos compensateur de même durée et d'une majoration des heures qui deviennent supplémentaires et dont la rémunération est prévue par la loi.
该法令规定了例外情况下可以在一定的法律限制范围内要求雇员暂停或延迟周休期,但事后必须补偿同样长短的休息期,外加相应的工时奖金,这算作加班,应依法给予报酬。
En juillet 2000, nous avons ajouté un nouveau paragraphe, le paragraphe 2, à l'article 9 de cette ordonnance (chap. 57), qui précise que la participation d'un travailleur à une grève n'est pas une justification légale de licenciement immédiat sans préavis ou sans indemnité compensatrice de préavis.
因此,我们于二零零零年七月在《雇佣条例》(第57章)中新增了第9(2)条,清楚订明雇主再也不能以雇员参加罢工作为合法理由,即时解雇有关雇员而不给予通知或代通知金。
Les victimes peuvent résilier leur contrat de travail prématurément sans préavis ou sans indemnité compensatrice de préavis et porter plainte contre l'employeur auprès du Département du travail pour obtenir réparation de ses droits réglementaires et contractuels.
感到受屈的工人可以在毋须通知或支付代通知金的情况下,提早终止雇佣合约,并通过劳工处向雇主追讨法例和合约赋予的权益。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
L'amélioration de l'accès aux marchés et le renforcement de la pénétration des marchés résultant du Cycle d'Uruguay, ainsi que d'autres facteurs économiques, ont conduit les producteurs nationaux dans de nombreux pays à réclamer avec plus de vigueur des "mesures commerciales correctives" sous la forme de mesures conjoncturelles, notamment de mesures de sauvegarde, de droits antidumping et de droits compensateurs.
乌拉圭回合带来的市场准入的改善和市场占有率的提高,以及其他经济因素,使得许多国家的国内厂商更强烈地要求进行以应急措施为形式的“贸易补救”,包括各种保障措施、反倾销税和反补贴税措施等。
En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。
Les pays en développement devraient consacrer leurs modestes ressources à des questions particulièrement importantes pour eux en raison de leur impact réel, notamment : 1) les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production; 2) le prix construit; 3) le prix à l'exportation construit; 4) la comparaison équitable des prix; 5) les critères appliqués aux pays à économie non libérale; 6) les mécanismes de ristourne de droits antidumping et de droits compensateurs.
发展中国家应将它们有限的资源集中用于某些特别重要的具有实际影响的问题上,例如(1) 低于成本的销售;(2) 推定价格;(3) 推定出口价格;(4) 对价格的公平比较;(5) 非市场经济标准;(6) 反倾销/反补贴税退税制度。
Le niveau de subvention de minimis pour les enquêtes portant sur l'application de droits compensateurs devrait être porté de 2 % à 3,5 % pour les exportations des pays en développement.
对于发展中国家的出口商,应将反补贴税调查所用的最低补贴水平由2%提高到3.5%。
Privilégiant les pratiques commerciales et concurrentielles loyales par rapport à l'augmentation des échanges, la législation philippine permet d'imposer, à la demande des branches de production nationales, des mesures commerciales correctives sous forme de droits antidumping et de droits compensateurs.
菲律宾的反倾销和反补贴税法强调公平贸易和公平竞争的重要性而非强调扩大贸易,其目的在于为国内工业提供贸易补救措施。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
农业部门填空补缺产品有时是最初势头强劲,接着就逐渐销声匿迹(例如:由于进口期受到限制,或者由于必须交纳反倾销和反补贴税)。