Le commissaire : Pouvez-vous me décrire votre agresseur ?
您能否描述一下抢劫您的人?
[北外法语 Le français 第四册]
Le commissaire : D’après ce que vous dites, votre agresseur n’est pas un débutant.
根据你说的,抢劫的人不是个新手。
[北外法语 Le français 第四册]
Comme vous voudrez. Assurez-vous que vous n’avez rien oublié dans votre chambre.
随您的便。您没有忘记什么东西吧。
[商贸法语脱口说]
Vous parlez allemand aussi, selon votre CV ?
您的简历写着,您还会德语是吗?
[Alter Ego 4 (B2)]
Mon avenir à moi est déjà tout tracé. Ça, " avoir son avenir tout tracé" ça veut dire que votre avenir est déjà décidé, vous avez déjà les plans, vous savez déjà ce que vous allez faire.
我的未来既定。“avoir son avenir tout tracé”这意味着你的未来既定,你已经有计划,你已经知道自己要做什么事情。
[innerFrench]
Peut-être que c'est vous qui avez décidé ou peut-être que, comme c'est le cas ici, ce sont vos parents, votre situation.
或许是你自己决定的,或许是这里的情况,你的父母。处境决定了你的未来。
[innerFrench]
Donc les patrons disent à leurs ouvriers français : « soit vous acceptez un salaire plus bas, soit un Belge prendra votre place .» Évidemment, ça plaît pas du tout aux ouvriers français.
所以老板对法国工人说:“要么你们接受更低的工资,要么比利时人来取代你们的岗位。”法国工人显然不喜欢这样。
[innerFrench]
Comme ça, vous saurez lequel choisir en fonction de votre niveau.
这样,根据自己的水平,你们就能知道选择哪一家媒体了。
[innerFrench]
Donc je vous conseille de vous abonner à leur chaîne sur YouTube et aussi de liker leur page sur Facebook, si vous êtes sur Facebook, comme ça, vous allez avoir leurs vidéos dans votre feed pendant toute la journée.
所以,我建议你们订阅他们油管上的频道,并且关注他们的脸书主页,如果你用脸书的话,这样,你一整天都会在推送中看到他们的视频。
[innerFrench]
Donc ça, c'étaient des idées pour ajouter des petites doses de français dans votre quotidien.
所以,以上是将少量法语融入你日常生活的一些办法。
[innerFrench]
Mettez votre sac de voyage dans le filet,s'il vous plaît.
请把行李袋放在行李架上。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Je voudrais réserver une table dans votre restaurant.
我想在你们餐厅订一张桌。
Quelle est votre couleur préférée ?
您最喜欢的颜色是什么?
Consultez le catalogue avant de choisir votre livre.
在选书前先查阅一下图书馆目录。
Comment voulez-vous envoyer votre colis? Par avion ou par bateau?
您想怎样寄包裹?航运还是船运?
Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样的预防措施,别人都会注意到您的存在。
J'ai reçu votre gentille lettre.
我收到你亲切的来信。
Je n'ai pas entendu votre question.
我没听到你的问题。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候回国?
Laissez-moi votre livre.
请把您的书留给我。
Je vous offre ce cadeau pour votre anniversaire.
这是给您的生日礼物。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Je suis très ennuyée de ne pas avoir reçu votre lettre.
没有收到您的来信使我很烦恼。
Quel est votre tour de taille ?
您的腰围是多少?
Votre arrivée me fait grand plaisir.
您的到来使我很高兴。
Votre question me met dans l'embarras.
您提的问题使我很窘。
Savez-vous demander votre chemin en français ?
您知道如何用法语问路吗?
Il fait froid, mettez un chandail par-dessus votre chemise.
天冷了,在衬衫外面套一件毛衣吧。
Combien avez-vous payé votre vélo?
您买这辆自行车花了多少钱?