词序
更多
查询
词典释义:
creusement
时间: 2023-10-08 22:45:41
[krøzmɑ̃]

n. m 挖掘, 开凿

词典释义
n. m
挖掘, 开凿
近义、反义、派生词
动词变化:creuser
近义词:
approfondissement
反义词:
boursouflure,  bouffissure
联想词
creuser 挖洞; percement 钻孔; fossé 沟渠,排水沟; drainage 引流; sillon 犁沟; forage 穿孔,钻孔,钻眼; terrassement 挖土,翻土,运土; réaménagement ; souterrain 下的; élargissement 放宽,放; puits 水井;
当代法汉科技词典

creusement m. 挖掘

creusement de tranchées 开沟

短语搭配

creusement de tranchées开沟

原声例句

Il sera donc question d'un creusement souterrain.

因此,这将是一个地下挖掘的问题。

[精彩视频短片合集]

Avant de procéder au creusement des murailles, il fit pratiquer des sondages qui devaient assurer la bonne direction des travaux.

在凿墙之前,为了保证工作方向的正确性,尼摩船长让人做了一些探测。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Il n’y avait pas encore en France alors de ces vastes organisations sous-jacentes comme le tugendbund allemand et le carbonarisme italien : mais çà et là des creusements obscurs, se ramifiant.

当时在法国还没有象德国的道德协会或意大利烧炭党那样庞大的地下组织,可是,这儿那儿,暗地里的渗透工作却在伸展蔓延。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

La société se doute à peine de ce creusement qui lui laisse sa surface et lui change les entrailles.

社会几乎没有意识到这种给它留下表皮、换掉脏腑的挖掘工作。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Le creusement de l’égout de Paris n’a pas été une petite besogne.

挖掘巴黎的下水道并非是轻而易举的工程。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

On sentait là le creusement de l’ongle impitoyable.

已经可以感到那无情指甲的掐印

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Debbah tout fier de cet exploit « nous avons opté pour une technique jamais introduite dans nos chantier, c’est celle de réaliser des creusements sur deux à trois fronts», précise t-il.

他掩饰不住自己的自豪:“我们采用了在我们工地从未见过的新技术,正是这个新技术让我们在两个到三个工作面同时掘进。”他仔细地说着。

La manette d'accélération est idéale pour les travaux nécessitant un régime moteur homogène, comme le surfaçage à froid, le creusement de tranchées ou le déneigement.

手油门非常适用于需要发动机速度保持恒定的作业,例如路面冷铣刨、挖沟或吹雪。

Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.

近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行的。

Avec sa conception à élévation radiale, le modèle xxx de la série x offre d'excellentes performances de creusement et une portée à mi-levage exceptionnelle.

xxx系列x 采用径向提升设计,卓越的中间提升伸出距离使之具有一流的挖掘性能。

Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.

不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。

Les couches les plus pauvres de la population mondiale sont encore aux prises avec la pauvreté et le creusement des inégalités, ainsi que les promesses non tenues.

世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的不平等以及未能履行的承诺等问题。

En outre, avec le creusement des inégalités sociales et économiques, certains phénomènes, tels que l'exploitation sexuelle et la traite des femmes, se sont encore répandus.

而且,伴随着社会和经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.

目前的趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间的不平等不断扩大。

Les défis que la communauté internationale doit relever sont le creusement du fossé entre pays développés et pays en développement, le caractère inéquitable du régime commercial international, le fardeau de la dette des pays en développement et la propagation de maladies mortelles.

国际社会面临的挑战包括发达国家和发展中国家差距扩大、国际贸易体制不公平、发展中国家的债务负担沉重和致命疾病流行等。

Dans de nombreuses sociétés, la désintégration et le dysfonctionnement des mécanismes sociaux, les tensions raciales et ethniques et les conflits civils sont attribuables en partie à l'aggravation de la pauvreté et au creusement des inégalités.

在许多社会,造成社会解体和功能失调、种族和民族的紧张局势以及国内冲突的部分原因是贫穷的增加和不平等的加剧。

Dans le monde entier, et en particulier dans les pays en développement, la promotion de la femme a été entravée par le creusement des inégalités économiques, le chômage et les niveaux élevés de pauvreté, intensifiés par la mondialisation et d'autres mutations économiques internationales.

在世界范围内提高妇女地位,特别是在发展中国家,受到不断加剧的经济不平等、失业和贫穷人口众多的阻碍,这些阻碍因全球化和其他全球经济改革而加强。

Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.

还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。

De nombreux pays continuent de pâtir de la médiocrité de leur infrastructure physique, de la faiblesse de leur capacité institutionnelle, de l'insuffisance de leurs systèmes de réglementation et du creusement de l'écart technologique entre pays en développement et pays développés.

许多国家的物质基础设施不良,体制能力薄弱,管理制度欠缺,以及发展中国家与发达国家之间技术差距日益扩大,因而使这些国家继续受到限制。

Dans son rapport, la deuxième Commission du travail a fait état du creusement des inégalités sur le marché du travail et des écarts de salaires entre les différents groupes et secteurs de l'économie.

第二劳工委员会在其报告中指出,劳动力市场中的不平等现象日益严重,各个群体和各个经济部门都存在着工资差距。

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球不平衡的扩大令人担忧。

Compte tenu de l'accroissement du nombre des États dotés d'armes nucléaires, de l'exacerbation des tensions régionales, de l'adoption de doctrines justifiant l'utilisation d'armes nucléaires sur le champ de bataille, de la mise au point d'armes opérationnelles, de l'érosion des garanties de sécurité nucléaires données aux États non dotés d'armes nucléaires et du creusement des asymétries, le risque d'un recours aux armes nucléaires est aujourd'hui aussi élevé qu'au temps de la guerre froide.

鉴于拥有核武器国家数量在增加,区域紧张在上升,依靠支持在战场使用核武器的理论,不断发展可使用的武器,侵蚀对非核武器国家的安全保证,以及力量不对称越来越突出,今天使用核武器的危险同冷战期间的任何时候一样高。

On a attiré l'attention sur la détérioration des conditions de vie du peuple palestinien et sur la vulnérabilité accrue de l'économie, le niveau extraordinairement élevé des taux de pauvreté et de chômage, l'expansion du secteur informel, le creusement des déficits commerciaux et publics, et la dépendance accrue à l'égard de l'aide extérieure.

有的代表提请注意巴勒斯坦人民逐渐恶化的生存条件和其经济越发严重的脆弱性;严重加剧的贫困和失业情况;非正式部门的扩大;日益扩大的贸易赤字和公共财政赤字;对外部援助更加严重的依赖性。

Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.

但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等的扩大,增加了出于政治和经济动机的跨国界国际移徙的可能性。

Il n'en reste pas moins évident que la tendance dominante au cours des deux dernières décennies laisse voir un creusement - parfois très remarquable - des inégalités, même s'il existe aussi des exemples contraires.

尽管如此,显而易见的是在过去二十年中,主导的趋势是不平等程度加剧——在有些情况下非常引人注目——但也有相反的例子。

Ce progrès rapide a suscité des préoccupations accrues quant à la fracture numérique, c'est-à-dire le creusement des écarts entre les riches et les pauvres dans la révolution de l'information.

这一快速的进步令人对日益扩大的差距更为关注,也就是在信息革命中,富国与穷之间的所谓数码鸿沟。

法法词典

creusement nom commun - masculin ( creusements ) S'écrit aussi: creusage

  • 1. création (d'un conduit ou d'une cavité) par excavation

    effectuer le creusement d'un puits

  • 2. processus qui aboutit à la présence d'une cavité

    l'érosion provoque le creusement de la falaise

  • 3. accentuation constatée (d'une situation ou d'un état)

    le creusement des inégalités sociales

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法