Mais non! Tu ris de bon coeur. Alors si tu fais une gaffe et que tu fais rire la classe, est-ce que vraiment si grave?
但是不是! 你笑得很开心。那么,如果你犯了错误,让全班同学都笑了,真的有那么糟糕吗?
[Vraiment Top]
Daniel : (en tendant une boîte à Jean.) C'est pas grand-chose, hein, mais c'est de bon coeur.
(拿了个礼盒给让)不是什么贵重的东西,但是这是我们的心意。
[Un gars une fille精选]
Tous ses copains rient de bon coeur. Mais Edgar, lui, éclate en sanglots.
每个人都笑开了花。但是Edgar,他却哭的很痛苦。
[我说法语你来听]
Que s'est-il donc passé, comment ton peuple, France, ton peuple de bon coeur et de bon sens, a-t-il pu en venir à cette férocité de la peur, à ces ténèbres de l'intolérance ?
发生了什么,你们的人民,法国,你们善良的心和常识的人民,怎么会来到这种可怕的凶猛,这种不宽容的黑暗中?
[左拉短篇作品精选]
Bref, comme le disait le grand Pierre Desproges : " On ne rit vraiment de bon coeur que dans les cimetières" .
简而言之,正如伟大的皮埃尔·德斯普罗热(Pierre Desproges)所说:" 我们只在墓地里发自内心地大笑" 。
[La revue de presse 2021年11月合集]
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Comme Cuba l'a déjà signalé lors de réunions du Comité de l'information au cours desquelles la délégation des États-Unis a fait référence à cette même déclaration, M. Matsuura a présenté ses excuses à deux reprises pour ce fait regrettable, excuses acceptées de bon coeur par les autorités cubaines.
古巴已经在新闻委员会会议(美国代表团也利用了这次会议)上指出,松浦晃一郎先生先后两次为这种令人遗憾的局面道歉,古巴当局非常礼貌地接受了道歉。
Ce sera également une question qui sera mentionnée dans la demande que Mme Ogata a adressée à la MONUC - demande que le Département des opérations de maintien de la paix a acceptée de bon coeur et qui concerne l'assistance à la MONUC pour transporter l'aide destinée aux réfugiés en République centrafricaine et en République du Congo.
这还将是绪方夫人向联刚特派团提出的用联刚特派团运输援助中非共和国和刚果共和国难民的要求中的一个问题——维持和平行动部已高兴地同意了这项要求。
Ces personnes ne peuvent rester chez elles et le pays qui les accueillera éventuellement ne le fera pas de bon coeur.
冲突使他们无法留在国内,可能寻求庇护的国家又不欢迎他们。