Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
在这种条件下,辩论不会持续。
[法国历年中考dictée真题]
Yves Buin : Ce qui va amener des réflexions, des débats d’ailleurs sur la nécessité ou pas des asiles, et déjà des prémices de ce que sera la psychiatrie moderne, avec « ouvrir les portes ou non » .
伊夫·布恩:这引发了反思,还进行了关于是否需要精神病院的辩论,并且通过“是否敞开大门”的辩论,开启了现代精神病学的开端。
[Édito C1]
Mais je pense qu'il faut que le débat puisse se conduire et que moi aussi, en tant que candidat aussi, je puisse expliquer, convaincre, proposer, être attaqué, critiqué, contesté, répondre à la controverse, m'y livrer moi même.
但我也认为,我必须要参加总统竞选辩论。我将作为总统候选人,亲自参与竞选,在辩论中去解释我的方案,说服我的对手,提出我的意见。同时在辩论中接受对手的攻击、批评、和挑战,以及回应争议。
[2022法国总统大选]
Nous aimerons de toutes nos forces le débat, les arguments raisonnables, les persuasions aimables.
我们喜欢辩论,合理的争论,温和的劝说。
[法国总统马克龙演讲]
C'est pourquoi le débat national annoncé doit être beaucoup plus large.
这就是为什么国家层面的探讨应该更加广泛。
[法国总统马克龙演讲]
Un seul débat entre les deux finalistes à quatre jours du vote.
投票四天前,两名进入终选的参选人之间进行了一次辩论。
[2022法国总统大选]
Il fallait s'y attendre, c'est la question du port du voile qui a créé les plus forts moments de tension dans ce débat.
不出所料,讨论戴面纱的问题成为了这场辩论中最紧张的时刻。
[2022法国总统大选]
Donc même si l'argument de la production éthique n'était pas très vendeur au départ, il l'est devenu progressivement, en même temps que cette question entrait dans le débat public, notamment via les célébrités.
因此,即使道德生产的论点起初并不是非常吸引人,但随着这个问题,进入公众讨论,尤其是通过名人,它逐渐变得有市场了。
[innerFrench]
«Se mêler de» , ça veut dire «intervenir dans une conversation ou un débat sans avoir été invité»
Se mêler de,意为自发加入对话或者争论中。
[innerFrench]
Alors, on va pas se lancer dans un grand débat philosophique, entre nature et culture, mais on va, quand même, s'intéresser au point de vue d'un psychologue et sociologue américain
我们不会陷入自然与文化间的,哲理争辩,但我们还是要来了解一下一位美国社会心理学家的观点。
[innerFrench]
Ce point du débat est passé à l'as.
这个讨论题被漏掉了。
La socialisation fait débat entre la sociologie et la psychologie.
社会化在社会学和心理学之间引起了争论。
Le poisson se débat au bout de l'hameçon.
鱼在鱼钩上挣扎。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
他可以用一句很明了很深刻的话结束一场辩论。
La rééducation par le travail fait actuellement l'objet d'un débat juridique dans le pays.
目前,该国正就"劳改"问题睁开法律辩论。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
在重申他在去宗教化的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”。
Aujourd'hui, un débat a eu lieu sur cette crise au parlement européen de Strasbourg.
今日议题是关于在斯特拉斯堡欧洲议会上谈到的经济危机问题,提出解决危机的方案。
Dans un second temps, Makeham analyse le débat, relancé depuis la fin des années 1970, sur la relation entre confucianisme et religion.
随后,马克哈姆分析了70年代末开始关于儒学和宗教的争论。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在激烈的争论后,加泰罗尼亚议会对禁止斗牛问题进行了投票。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题的争论将在一月底二月初得到答案。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国许多博物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。
Il assiste aux débats d'un procès.
他列席旁听一个案子的法庭辩论。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目前的争论历史图景。
En Espagne, les défenseurs de la corrida ont dénoncé les arrières pensées politiques du débat, liées au régionalisme catalan.
在西班牙,坚持捍卫斗牛的人们宣称在这一提案的背后其实跟加泰罗尼亚的地方主义有关。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们不能直接说“你的推论是错误的”。
Google Chrome est loin d’être achevé.Nous avons publié cette version bêta pour Windows pour amorcer un débat plus large et recueillir vos réactions au plus vite.
我们将这个测试版发布在Windows操作平台上,以便大家展开更广泛的讨论,希望能尽快地听到大家的建议。
Il intervient dans un débat.
他参加辩论。
12.2007 : Organise le débat de la coupe des Club de Xidan avec mes amis.
组织社团杯辩论赛。这么翻译可以么?如果句首改用名词该怎么写呢?
Ils sont en débat sur une question.
他们正在讨论一个问题。