词序
更多
查询
词典释义:
avaliser
时间: 2023-10-14 00:32:57
[avalize]

v. t. [商]担保, 保证(票据):

词典释义

v. t.
1. [商]担保, 保证(票据):
avaliser un effet de commerce 担保商业票据

2. [转]支持; 担保:
avaliser une politique 支持一项政策
近义、反义、派生词
近义词:
cautionner,  garantir,  couvrir,  se porter garant de,  répondre de,  appuyer,  soutenir,  garant,  approuver
想词
approuver 同意,赞成; rejeter 掷回,抛回; refuser 拒绝; accepter 接受,领受; contester 争论,争议; admettre 接纳,接受; examiner 审查,检查,研究; imposer 强迫,强加; formaliser 被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气; condamner 给判刑,给定罪; légitimer 合法;
当代法汉科技词典
v. t. 【商】担保, 保证(票据):~un effet de commerce担保商业票据

avaliser m. 保证商业票据

短语搭配

avaliser une politique支持一项政策

avaliser un effet de commerce担保商业票据

例句库

Avaliser des projets de résolution qui condamnent les actions d'Israël sans mentionner les actions ou les inactions palestiniennes comporte de réelles conséquences.

支持那些谴责以色列的行动,但却不提巴勒斯坦的行动或无行动的决议草案会产生真正后果。

La communauté internationale doit avaliser son appel.

国际社会必须支持他的呼吁。

Toutefois, les références à la coalition de l'opération Enduring Freedom dans le projet de résolution prétendent avaliser le recours à la force sur le sol afghan et octroyer à cette coalition un rôle actif, conjointement avec la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) qui avait été créée par l'ONU, pour aider l'Afghanistan dans les domaines de la sécurité, de l'état de droit, de la lutte contre la corruption, de la lutte antiterroriste, de la consolidation de la paix, de la stabilité et du développement.

然而,在该决议中提及持久自由行动联盟意是在认可在阿富汗领土上使用武力,授权该联盟与国际安全援助部队一道发挥积极作用,而援助部队是联合国设立的,目的是在阿富汗的安全、法治、反腐败、打击恐怖主义、建设和平、稳定和发展领域提供支助。

Et l'on s'est mis à utiliser la question du Darfour pour avaliser ce principe, qui fait l'objet d'une controverse depuis des années - et non pas dans l'intérêt de la justice.

后来,达尔富尔问题遭到利用,不是为了正义,而是为了核准这项多年来有争议的原则。

Dans la déclaration que j'ai faite au cours du débat interactif sur le mécanisme de désarmement, j'ai rappelé une observation que j'avais faite en juillet dernier, à savoir que la Commission du désarmement, ayant convenu du libellé de deux points de l'ordre du jour et d'une question à examiner l'année prochaine, hésitait à avaliser ces accords.

在我在关于裁军机构的交互辩论期间所作的发言中,我回顾了我在7月说过的大意如下的话:裁军审议委员会在商定了供明年审议的两个议程项目和一个问题的内容之后,不愿意支持那些协议。

M. Roa (Colombie) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaitait avaliser la déclaration faite hier par l'Ambassadeur Mine, du Japon, que sa déclaration d'aujourd'hui est venue compléter, en ce qui concerne les propositions qu'il a faites.

罗亚先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):我国代表团愿支持日本三根大使昨天就提案所作的发言以及今天的补充发言。

Le premier plan Baker, qui visait à conférer une large autonomie à l'ensemble de la population sahraouie, avait recueilli l'approbation du Burkina Faso, dont le souci est de ne pas avaliser une approche qui risquerait, non seulement de provoquer de nouveaux affrontements entre les protagonistes, mais aussi de déstabiliser l'ensemble de la sous-région.

第一个贝克计划本可以赋予全体西撒哈拉居民广泛的自治,布基纳法索代表团虽已对此给予支持,但不愿意赞同一种可能在拥护者之间挑起新的冲突,而且破坏整个分区域稳定的做法。

Cependant, nous ne pouvons avaliser certains éléments de ce projet de résolution et en particulier le contexte dans lequel il est fait référence à la Convention sur le droit de la mer.

然而,我们不能同意决议草案中的某几点,尤其是其中谈到《海洋法公约》之处。

Nous ne pouvons cependant avaliser certaines interprétations abusives du droit international à l'occasion de la création de certaines organisations régionales de pêche.

但是,我们不能支持利用曲解国际法去建立区域渔业组织。

Que ce soit au niveau des réunions officielles ou des rencontres informelles avec les partenaires, les participants se sont montrés très ouverts au partage des idées, au travail en réseau et à la création de nouvelles alliances, et ont considéré le Forum non pas comme un espace servant à avaliser des déclarations et des plans d'action, mais plutôt comme un lieu propice au partage des expériences.

与会者们热切希望通过正式和非正式会议同其他伙伴交流观点、建立联系网和形成新的联盟,他们认为论坛不仅仅是核准各种宣言和行动计划的地方,并且是交流经验的场所。

Cela a constitué une première étape importante, et nous pensons et espérons que toutes les parties intéressées vont maintenant rapidement faire fond sur cette réunion positive pour avaliser des mesures pragmatiques supplémentaires en vue de promouvoir la stabilité et la sécurité de l'Iraq.

这是重要的第一步,而我们希望和期望有关各方现在将迅速在这次积极接触的基础上再接再厉,并支持采取更多实际步骤来促进伊拉克稳定和安全。

Ce produit sert également à financer les fonds de roulement des femmes constituées en groupes pour s'avaliser mutuellement.

这一产品也为以集体形式组织起来,从而保证每个成员获得贷款的妇女提供周转资本贷款。

Aujourd'hui, je voudrais demander instamment à la communauté internationale de poursuivre son appui en adoptant un nouveau projet de résolution du Conseil de sécurité pour avaliser la mise en place du Gouvernement intérimaire souverain.

今天,我敦促国际社会继续提供支助,通过一项新的安全理事会决议草案,核可建立主权临时政府。

Néanmoins, nous avons dit clairement et d'emblée que le Pakistan ne peut pas avaliser le recours ou la menace du recours à des sanctions qui, à notre avis, seront inutiles dans cette situation.

但我们从一开始就表明,巴基斯坦不能赞成使用或者威胁使用制裁措施,我们认为,这样做与目前局势无助。

Dans le même temps, elle peut donner une réponse sur le fond au nom du Secrétaire général par l'intermédiaire du Groupe du droit administratif, donnant ainsi la possibilité à ce dernier d'en avaliser le texte et d'intervenir au nom du Secrétaire général s'il le juge nécessaire.

与此同时,还可以通过行政法股,以秘书长的名义作出实质性答复,使行政法股有机会核准有关答复,并在它认为需要时,以秘书长的名义进行干预。

À cet égard, nous nous félicitons de la décision importante de la Douma russe d'adopter le Traité START II et d'avaliser le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire ainsi que de l'annonce du Président des États-Unis de suspendre la mise au point d'un système national de défense antimissile.

我们对俄罗斯杜马采取宝贵步骤通过第二阶段裁武条约并核可《全禁止核试验条约》(全面禁试条约)表示赞赏,并对美国总统宣布暂停发展反导弹防御系统表示赞赏。

Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celui-ci n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte.

拉丁美洲和加勒比集团发言人(厄瓜多尔)说,该决定对该集团没有问题,但由于没有举行协调会议来讨论该决定,因此尚不可能予以赞同。

Dans ce contexte, je dois mentionner l'un des objectifs fixés par l'Union européenne : l'adoption d'une stratégie conjointe UE-Afrique que doit avaliser le deuxième Sommet EU-Afrique, qui se tiendra en décembre à Lisbonne.

在这方面,我必须提一下欧洲联盟宣布的目标之一:通过欧盟-非洲联合战略,由将于12月在里斯本召开的第二届欧盟-非洲峰会认可。

Nous engageons instamment l'Autorité palestinienne à avaliser officiellement cette Initiative, ce qui faciliterait les efforts diplomatiques des parties impliquées dans le processus de paix en envoyant à la communauté internationale le message sans équivoque que le peuple palestinien dans son ensemble est attaché à la solution de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.

我们敦促巴勒斯坦权力机构正式接受这项倡议。 这种接受将有利于从事和平进程各方的外交努力,向国际社会发出明确的信息,即全体巴勒斯坦人民承诺接受以两国和平与安全相处为基础的解决办法。

Même si, d'après nous, la question de procédure a déjà été réglée par le Bureau, l'Assemblée générale n'en a pas moins la possibilité d'avaliser la décision du Bureau.

我们认为,总务委员会已经确定程序问题,不过,大会仍然可以核准总务委员会的决定。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头