Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.
从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。
Les taux de droit avaient été réduits d'une moyenne pondérée de 14 % à 9 % et la pléthore de fourchettes tarifaires avait été ramenée à six; ce qui simplifierait le travail des douanes.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,这有助于海关简化估算。
La décision d'allouer des ressources à des projets ciblés a été prise en fonction de critères clairs pondérés par les considérations suivantes : besoins exprimés, capacité d'exécution et possibilité de mobiliser d'autres ressources à des fins spéciales.
目标项目资源分配的决定,是基于按下列因素加权的明确的标准:表明的需要;提交能力;筹集非核心资源的潜力。
Lorsque la répartition est égale de la classe P-2 à la classe D-2 et au-delà, l'écart est minimal et l'application du système des fourchettes pondérées ne modifie pas la situation de l'État du point de vue de sa représentation.
如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。
Les données de référence pondérées (variante 0p) correspondent à l'application des fourchettes pondérées au système actuel non pondéré (chiffre de base : 2 700; qualité de Membre : 40 %; population : 5 %; contribution : 55 %).
加权基线为变式0w,即把现有办法从未加权幅度转换为加权幅度(基数2 700;会籍因素40%;人口因素5%;会费因素55%)。
La variante 4p (dans laquelle le facteur « contribution » a une valeur de 100 %) a pour effets de faire entrer 156 États Membres dans la fourchette souhaitable (soit un nombre plus élevé que lorsque l'on utilise les données de référence, pondérées ou non) mais aussi d'accroître le nombre des États Membres sous-représentés et surreprésentés.
变式4w(会费因素为100%)将使156个会员国处于任职人数在幅度之内(高于加权幅度及未加权幅度的基线),但会增加任职人数不足和任职人数偏高的会员国数目。
Toutes les autres variantes ont un effet négatif sur le nombre des États Membres se situant dans la fourchette optimale (148 avec les données de référence non pondérées).
比之于(未加权)基线数148,其他所有变式对幅度内会员国数目都有不利影响。
À l'exception de la variante 1p, toutes ont pour effet d'accroître à la fois le nombre des États Membres sous-représentés et celui des États Membres surreprésentés par rapport aux nombres obtenus avec les données de référence non pondérées.
同未加权基线相比,除变式1w外,所有变式都增加了任职人数不足和任职人数偏高的会员国数目。
S'agissant des variantes 1p et 2p, qui envisagent une augmentation du chiffre de base, les considérations sont les mêmes que pour les fourchettes non pondérées décrites aux paragraphes 37 à 40.
变式1w和2w考虑到扩大基数,其思路与第37段至第40段所述关于未加权幅度的考虑相同。
Dans le cas des variantes 3p, 4p et 5p, qui envisagent une modification du coefficient des facteurs, les considérations sont les mêmes que pour les fourchettes non pondérées décrites aux paragraphes 27 à 31.
变式3w、4w和5w考虑改变各项因素的权重,其思路与第27段至第31段所述关于未加权幅度的考虑相同。
Cependant, le système principal (non pondéré) des fourchettes souhaitables demeure applicable.
不过,主要的适当幅度制度(未加权)依然适用。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
Actuellement, pour calculer la fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée de chaque État Membre (voir tableau 4), on applique le pourcentage du total des effectifs par classe (ibid., deuxième colonne) au chiffre de base de 2 700 (ibid., troisième colonne).
目前,就每个会员国的加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数的百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。
Le chiffre obtenu est pondéré par le traitement annuel brut en dollars des États-Unis divisé par 1 000 (ibid., quatrième colonne) afin d'obtenir un chiffre de base pondéré (ibid., cinquième colonne).
由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。
Le facteur « qualité de Membre » pondéré s'établissait donc à 93 288 points (40 % de 233 219), le facteur « population » pondéré à 11 611 points (5 %) et le facteur « contribution » pondéré à 128 270 points (55 %).
因此,加权会籍因素为93 288点(233 219的40%),加权人口因素为11 611点(5%),加权会费因素为128 270点(55%)。
Ces chiffres représentent la situation globale; pour chaque État Membre, il est procédé sur la même base à un calcul distinct qui permet d'obtenir le chiffre de base pondéré individuel.
这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。
La situation effective pondérée pour chaque État Membre est le nombre total de fonctionnaires de cet État dans chaque classe, multiplié par le traitement annuel brut correspondant à la classe considérée.
每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Les différences dans la représentation des États Membres selon que l'on applique les fourchettes pondérées ou les fourchettes non pondérées s'expliquent par la manière dont le personnel de chaque État est réparti entre les différentes classes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur.
会员国国民任职情况在加权和未加权幅度办法上的任何差异按照任一国家工作人员在专业及专业以上职类不同职等的分布方式来确定。
De plus, le Comité appuyait la proposition du Réseau Ressources humaines tendant à porter à 1 500 dollars le montant de la prime de risque versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international, compte tenu de l'indice d'inflation moyen pondéré enregistré dans les villes sièges, conformément à la méthode en vigueur pour calculer le montant de la prime de risque.
此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。