词序
更多
查询
词典释义:
naturalisation
时间: 2023-09-17 19:25:59
[natyralizasjɔ̃]

n.f.1. 取得国籍, 入籍 2. (动植物)异域生长环境3. 〈转义〉(外国语词、风俗)采用, 吸收;(国外艺术、科技等)引进4. 标本制作(术)

词典释义
n.f.
1. 取得国籍, 入籍
demande de naturalisation 入籍申请

2. (动植物)异域生长环境

3. 〈转义〉(外国语词、风俗)采用, 吸收;(国外艺术、科技等)引进

4. 标本制作(术)
naturalisation d'une plante [d'un oiseau]植物 [鸟] 标本制作
近义、反义、派生词
近义词:
empaillage,  taxidermie,  acclimatation
联想词
nationalité 国籍; régularisation 合法化; citoyenneté 公民资格,公民身份; assimilation 使类似,使相似; naturalisé 取得国籍,入籍; immigration 移民,侨居; émigration 移居国外,侨居国外; expulsion 驱逐,驱逐出境; obtention 获得,取得,得到; constitution 组成,构成; réintégration 恢复权利,恢复职位;
短语搭配

demande de naturalisation入籍申请

procédure de naturalisation入籍程序

processus de naturalisation入籍程序

décret de naturalisation归化法,入籍法

naturalisation d'une plante植物 标本的制作

législation sur la nationalité et la naturalisation国籍和入籍的立法

La naturalisation des mots anglais en France s'est faite notamment dans le domaine sportif.法国吸收英语词汇尤以体育领域为最。

原声例句

L'examen dure plusieurs mois, puis on me convie à un entretien de naturalisation à la préfecture de police.

审查需要几个月的时间,然后我被邀请去警察总部参加入籍面谈。

[德法文化大不同]

La cérémonie de naturalisation au ministère de l'Intérieur est malheureusement annulée à cause d'un virus nommé Covid-19.

不幸的是,内政部的入籍仪式因为一种叫做新冠的病毒而取消了。

[德法文化大不同]

Elle a la nationalité malienne et elle n'a jusqu'alors pas fait de demande de naturalisation française.

她拥有马里国籍,尚未申请法国公民身份

[Piece of French]

例句库

Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.

从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。

Seuls les Pitcairniens, de naissance ou par naturalisation, leurs enfants ou leurs petits-enfants (âgés de 18 ans au moins) ont le droit de demander des terres.

只有皮特凯恩岛民,不管是土生的或归化的,及他们的子女或孙子女(在达到18岁时)才有资格申请土地分配。

De leur côté, les sept entités de l'opposition dénommées le « G-7 » ont rejeté en partie cette procédure, en particulier pour ce qui est de la Commission électorale indépendante (CEI) et de la naturalisation et ont fait appel au Médiateur en arguant que les amendements ne sont pas totalement conformes aux recommandations figurant dans l'Accord de Pretoria.

集团反对派拒绝接受其中的一部分法律,特别是有关独立选举委员会和《入国籍特别法》的部分,并向调解人提出申诉,声称这些修正不完全符合《比勒陀利亚协定》的建议。

La MINUL a continué d'aider les fonctionnaires à regagner leur lieu d'affectation, dont 168 percepteurs dans 13 perceptions, 206 douaniers dans 11 postes de douane ruraux et 379 fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation.

联利特派团继续协助政府工作人员重返岗位,如168名国税人员返回13个收税站,206名海关人员返回设在乡村的11个海关检查站,379名移民和归化局官员也返回了过去的岗位。

La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.

坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。

Cependant un étranger qui épouse une guinéenne ne peut acquérir la nationalité guinéenne que par la naturalisation.

但是,如果一个男性外国公民娶了几内亚妇女,他只能通过入籍手续取得几内亚国籍。

149 251 personnes - soit 65 418 hommes et 83 833 femmes - ont acquis la citoyenneté estonienne par la naturalisation.

有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民身份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。

Le nombre d'enfants qui acquièrent la citoyenneté estonienne par voie de naturalisation a augmenté.

通过归化方式取得爱沙尼亚公民身份的儿童数目有所增加。

Cette tâche incombe au Service de l'immigration et de la naturalisation ainsi qu'à des institutions comme le Bureau néerlandais de statistique et le Bureau de planification sociale et culturelle.

这是移民归化局以及荷兰统计局及社会和文化规划办公室等机构的工作。

Il demande notamment si la disposition discriminatoire à l'égard des femmes consistant à refuser aux femmes étrangères mariées à des Béninois la nationalité béninoise sera maintenue et si les hommes et les femmes auront les mêmes droits pour la naturalisation de leurs enfants.

Flinterman先生指出,贝宁正在修订关于入籍的法律,以便将性别不歧视原则考虑在内,他希望了解法律草案的主要内容:该法律是否会包括现行的歧视性规定,即,禁止在国外出生且同贝宁公民结婚的妇女获得贝宁国籍;以及新的法律是否会在子女入籍的问题上赋予男女平等的权利。

M. Sossa (Bénin) dit qu'un comité national révise actuellement la loi sur la naturalisation et qu'un projet a été soumis à la Cour suprême.

Sossa先生(贝宁)表示,一个全国委员会正在修订入籍法,草案文本已经提交给最高法院。

Toutes les parties concernées estiment que la disposition susmentionnée refusant la naturalisation aux épouses étrangères est inacceptable car les hommes et les femmes ont le même droit à la naturalisation.

相关各方均认为上述关于外国妻子入籍的条款不可接受,因为男女在入籍问题上享有平等的权利。

La nouvelle loi ne contiendra aucune discrimination sexiste de ce type ni ne fera preuve de partialité en ce qui concerne la naturalisation des enfants.

新的法律不会含有此类性别歧视,在儿童入籍的问题上也没有任何偏见。

Il est possible d'améliorer encore des relations de travail entre la police des étrangers, le service de l'immigration et de la naturalisation et le conseil pour la protection des enfants.

涉外警察局、移民归化局和儿童保护局之间的工作关系仍有改进的余地。

En effet, les effets juridiques de la nationalité acquise de telle façon relevaient d'un des moyens d'acquisition établis, à savoir la naissance, l'ascendance ou la naturalisation.

只有采用出生、血缘或归化的既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍的法律效力。

Seuls certains pays accordent la naturalisation aux réfugiés et aux apatrides et ils ne le signalent pas toujours.

只有某些庇护国允许难民和无国籍人归化,而且并非总是报告这方面的情况。

Ces périodes reflètent les différents taux de naturalisation des réfugiés.

这些时期反映这些区域不同的难民归化率。

Après que j'ai prié le Président Thabo Mbeki, médiateur de l'Union africaine, d'intercéder auprès du Président Gbagbo, de nouveaux décrets présidentiels ont été promulgués le 29 août, confirmant le rôle clef de la Commission dans la conduite du processus électoral et dans la clarification des questions liées à la nationalité, à l'identification et à la naturalisation, lesquelles sont au cœur de la crise ivoirienne.

在我要求非洲联盟调解人塔博·姆贝基总统与巴博总统进行交涉后,于8月29日公布了新总统令,确认委员会可发挥关键作用,以开展选举进程,并澄清有关国籍、鉴别和归化等问题——这些问题是科特迪瓦危机的根本方面。

La citoyenneté bermudienne est automatiquement accordée aux enfants nés aux Bermudes, sauf lorsque aucun des deux parents n'est Bermudien de naissance ou par naturalisation.

儿童生于百慕大即自动拥有百慕大籍,但父母都不是(凭出生或入籍的)百慕大人的儿童除外。

Enfin, elle demande si les dispositions législatives relatives à la naturalisation sont les mêmes pour les femmes que pour les hommes.

最后,她问在圭亚那的归化法面前,男女是否平等。

法语百科

Juge en son cabinet recevant le serment d'un nouveau naturalisé. New York, 1910

La naturalisation est l’acquisition d’une nationalité ou d’une citoyenneté par un individu qui ne la possède pas par sa naissance.

La naturalisation est en principe un acte souverain de l’État qui l’accorde. Les critères que le candidat à la naturalisation doit remplir sont définis dans le droit national, parfois dans un traité bi-ou multilatéral. Il doit généralement justifier d’une durée minimale de séjour sur le territoire de l’État dont il demande la nationalité et y être enregistré comme résident permanent. Certains États, n’admettant pas la double nationalité, exigent qu’il renonce aux autres nationalités et / ou citoyennetés qu’il possède au moment de sa naturalisation. Des aménagements existent parfois pour les naturalisations par mariage. Ce tableau permet de comparer les conditions générales de durée de résidence requises pays par pays.

Naturalisation individuelle ou collective

Naturalisation individuelle

La naturalisation individuelle est le cas le plus fréquent.

Naturalisations collectives

Les naturalisations collectives sont rares et liées à un contexte politique particulier.

En 1870, dans l'Algérie française, le décret dit «Crémieux» (d'après Adolphe Crémieux) «naturalisa» collectivement 35 000 juifs d'Algérie. En fait, ils étaient déjà français de par l'annexion du territoire, et sont devenus alors citoyens.

En 1891, le Brésil accorda la nationalité brésilienne à tous les étrangers vivant sur son territoire. En 1922, la Grèce a naturalisé collectivement les réfugiés d’origine grecque revenant de Turquie. Plus récemment, un certain nombre d’Argentins d’origine espagnole ou portugaise ont pu réintégrer la nationalité de leurs ancêtres.

Droits nationaux

En Chine

En France

Ancien Régime

Droit contemporain

Le mariage n'exerce pas d'effet immédiat sur la nationalité. Une personne étrangère qui épouse un(e) Français(e) ne peut obtenir la nationalité française qu'après un délai de 4 ans et sous réserve de remplir certaines conditions, par exemple avoir une connaissance suffisante de la langue française.

Le retrait du dossier de naturalisation se fait dans les préfectures (ou certaines sous-préfectures), qui instruisent elles-mêmes le dossier et prennent l'une des quatre décisions suivantes :

irrecevabilité

ajournement

rejet

décision favorable qui sera suivie d'un décret de naturalisation

En cas d'irrecevabilité, le postulant doit se mettre en conformité avec les règles de l'administration avant de déposer une nouvelle demande.

En cas d'ajournement ou de rejet, le postulant peut formuler un recours gracieux auprès du Ministre de l'Intérieur et de l'Immigration dans les deux mois suivants la décision du Préfet. Le dossier sera ensuite réétudié dans les services ministériels de la Sous-direction de l'accès à la nationalité française installés à Rezé qui donnent un avis définitif d'acceptation ou de refus. En cas de maintien de la décision défavorable, l’intéressé dispose de deux mois pour formuler un recours en excès de pouvoir contre cette décision auprès du Tribunal administratif de Nantes, seule juridiction française compétente pour traiter des litiges liés à la naturalisation.

En cas de décision favorable le décret de naturalisation est ensuite remis à l'intéressé pour faire éditer sa carte nationale d'identité.

En 2008, la procédure a permis à 108.131 étrangers d'acquérir la nationalité française par naturalisation, ce chiffre comprenant les enfants mineurs des familles concernées.

Au Royaume-Uni

En Suisse

La naturalisation en Suisse est essentiellement régie par la loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l’acquisition et la perte de la nationalité suisse. La naturalisation est octroyée par le canton et la commune de domicile du candidat, qui disposent d'une très large marge d'appréciation et de la possibilité d'ajouter des conditions supplémentaires dans la loi cantonale, l'Office fédéral des migrations se contentant de vérifier l'absence de contre-indication au niveau de la loi fédérale.

En procédure ordinaire, la nationalité suisse peut être octroyée à un étranger qui a séjourné douze ans sur le territoire suisse, dont trois au cours des cinq années précédant la requête. Les années passées entre l'âge de 10 et 20 ans comptent double. Une procédure accélérée est accessible à certaines catégories de personnes, en particulier les conjoints de citoyens suisses. Le nombre d'années de séjour est alors réduit à cinq ans. Dans tous les cas, il est nécessaire que l'étranger ait été au bénéfice d'une autorisation de séjour pour que la durée de ce dernier soit comptabilisée.

中文百科

法律上的归化,是指非该国家的公民的人自愿、主动变成该国的公民或取得该国家的国籍的行为。一般是居住在国外的人,依据所居国的法律规定取得新国籍。归化时若未放弃原有国籍而在不违反相关法律的情况下,就会造成多重国籍这一现象。

基本要求

在归化国合法居住规定的时间

申请人保证遵守国家法律

在有些国家,申请人要效忠宣誓(如新加坡)

部份国家要求申请人通过语言(如法国、葡萄牙)及本国文化、本国法律等项目的考试。

部份国家要求申请人更改为本国姓名(如日本)

有些国家的条件是归化者放弃其他国籍,以避免双重国籍现象的产生。但到底保留原来国籍与否,要依据原来国家和入籍国家双方的法律决定。

大规模归化

1922年,希腊给予了土耳其的希腊裔难民大规模归化待遇。

2001-2002年,阿根廷发生了严重经济危机。西班牙和意大利分别允许能证明自己祖父辈以内是本国血统的阿根廷公民申请归化。

法法词典

naturalisation nom commun - féminin ( naturalisations )

  • 1. droit octroi (à un étranger ou à un apatride) de la nationalité du pays qu'il habite

    obtenir sa naturalisation

  • 2. opération qui conserve (à un animal mort ou à une plante coupée) une apparence vivante Synonyme: taxidermie Synonyme: empaillage

    la naturalisation d'un écureuil

  • 3. acclimatation (d'un animal ou d'un végétal) dans un milieu différent de son milieu d'origine

    la naturalisation accidentelle d'une algue marine

  • 4. adoption ou assimilation (d'un élément culturel venu d'un autre pays)

    la naturalisation récente du hamburger

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法