Vous savez, des applications qui, si vous avez acheté le produit qui était indiqué, on vous crédite sur votre compte quelques centimes et au final, vous avez une petite cagnotte qui se constitue.
也许你们知道,如果你们购买了指定的产品,应用程序会在你的帐户中为你记上几分钱,最终你会获得一小笔钱。
[精彩视频短片合集]
Et dont on l’a crédité sur Rome, Venise et Vienne.
“那笔钱,他们给他开立户头,任他在罗马、威尼斯和维也纳提取?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sur le site de France 3, elle illustrait un article qui traitait des condamnations des « casseurs » et était créditée au nom de l’agence de presse MaxPPP.
在France 3的网站上,它插入在一篇涉及谴责“暴徒”的文章里并且标记有新闻机构MaxPPP的名称。
[Désintox]
Créditée de 4 % aux dernières élections, elle est aujourd'hui donnée en tête, au sein d'une coalition de droite avec S.Berlusconi et M.Salvini.
在上次选举中获得 4% 的支持,现在在与 S. Berlusconi 和 M. Salvini 的右翼联盟中处于领先地位,。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Si vous avez payé votre billet 100 euros, vous recevrez 100 euros crédités sur le compte qui a servi au paiement.
如果您为机票支付了 100 欧元,您将收到 100 欧元记入用于付款的帐户。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Cela fragiliserait et pourrait les obliger à aller chercher dans d'autres partis les voix pour faire voter certains, peut-être chez LR et UDI, crédités de 35 à 55 députés, ou chez les divers gauches.
这将削弱并可能迫使他们寻求其他政党的选票以让一些人投票,可能来自 LR 和 UDI,有 35 至 55 名代表,或来自各种左翼。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Crédité de 56 % des voix contre 44 % pour son rival de gauche, Fernando Haddad, qui remonte sensiblement dans les intentions de vote.
他的左翼竞争对手费尔南多·哈达德以 56% 的得票率获得 44% 的选票,后者的投票意向显着上升。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
La candidate est créditée de 2,5% des intentions de vote. - Notre rendez-vous ce soir avec ceux qui sont appelés pour la première fois aux urnes.
- 候选人将获得2.5%的投票意向。- 我们今晚与那些第一次被召唤参加投票的人约会。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Lula est crédité de 39 % des intentions de vote, contre 30 % en juin, l'ex-chef d'État de gauche a commencé en avril dernier à purger une peine de 12 ans de prison pour corruption et blanchiment d'argent.
卢拉被认为拥有39%的投票意向,而6月份为30%,这位前左翼国家元首于去年4月开始因腐败和洗钱而被判处12年徒刑。
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
Point commun à toutes ces arnaques, le dépôt à votre banque, d'un chèque dont la somme sera créditée sur votre compte.
所有这些骗局的常见点,存款在你的银行,支票,其金额将贷记到您的帐户。
[Conso Mag]
Ma maison est dans la province du Shandong à Jinan, Jinan est crédité Springs, les populations locales sont très honnêtes, la nature, est un bel endroit.
我的家乡是山东济南,济南有泉城的美名,当地的人都很淳朴、善良,是个很美的地方。
Le stoppeur entre en jeu pour maintenir l'avantage de son équipe lors de rencontres serrées et s'il y parvient, il peut être crédité d'un sauvetage sous certaines conditions.
终结者的记录分为救援成功(save,SV)或是救援点(save-point,SP)两种,但有一个相同的标准,领先三分以内,终结者投完最后一局并且没有被追平就得到一次救援成功,或是三个救援点。
Votre compte prépayé vient d'être crédité de %(amount)s euros.
您为预付费账户支付了%(amount)s欧元。
Dans dix minutes environ le compte sera crédité.
10 分钟左右能到账。
Les intérêts provenant du compte spécial pour le Service des bâtiments sont portés au crédit de ce compte et ultérieurement répartis entre les organisations sises à Vienne en fonction des sommes qu'elles auront versées et de la date à laquelle celles-ci auront été créditées au compte.
房舍管理特别账户产生的利息收入贷记该账户,最后考虑到设在维也纳的各组织所缴资金和该账户收到这类资金的日期,按比例分配给这些组织。
Tout excédent budgétaire est réparti entre tous les États Parties, toutes les organisations internationales et l'Autorité internationale des fonds marins, mais seules les entités qui ont acquitté en totalité leur contribution pour l'exercice considéré sont créditées du montant qui leur est ainsi attribué.
尽管预算现金盈余应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财政期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
Lorsqu'ils ne seront effectivement crédités qu'au cours d'exercices à venir, ils sont comptabilisés comme sommes à recevoir.
将来到期的现金和定期存款应计利息作为应收账款入账。
Il est à noter que 60 % pensent que les femmes sont à créditer de réalisations scientifiques et technologiques dont Israël a tout lieu de s'enorgueillir tandis que près de 60 % pensent que les femmes sont mieux faites que les hommes pour certains domaines scientifiques comme la médecine, l'informatique et l'agriculture.
值得注意的是,60%的公众认为,女性取得的科学技术成就令以色列引以为豪,而近60%的公众则认为,女性比男性更适合医学、计算机和农业等特殊科学领域。
De même, dans la présente affaire, même en créditant les autorités politiques égyptiennes de la même bonne volonté que le représentant qui a donné les garanties, la réalité, au niveau opérationnel des services de sécurité de l'État et des autres autorités qui traitent avec le requérant, est que la torture est couramment pratiquée.
就本案而言,即使假设埃及当局如与其商定给予保证的那名代表一样在政治层面具有相同的诚意,但是同申诉人接触的国家保安部队和其他主管部门的下层工作人员的实际情况是经常使用酷刑。
La transparence est également indispensable à ce propos, car elle doit instaurer la confiance générale tout en faisant en sorte que les États dotés d'armes nucléaires soient crédités comme il convient des mesures de désarmement qu'ils ont prises.
在此方面,为了普遍建立信心并且确保核武器国家因其所采取的裁军行动而得到应有的表扬,透明度也至关重要。
Dans notre exemple, lors du versement de la totalité de sa quote-part, l'État Membre serait crédité de sa contribution totale au budget ordinaire, soit 125 millions de dollars - 13 millions de dollars étant affectés par l'administrateur fiduciaire au compte d'affectation pour le paiement du service annuel de la dette lié au plan directeur et 112 millions de dollars au budget ordinaire.
这个例子说明,会员国在提交全额摊款以后,将会收到全额缴纳经常预算摊款(1.25亿美元)的通知,受托人留储1 300万美元,用来支付年度总计划还本付息,将1.12亿美元交给经常预算。
Il s'agit d'une initiative constructive qui devra s'intégrer dans le cadre des actions à engager pour réduire les menaces qui pèsent sur la planète, y compris le terrorisme dont les attaches religieuses prédominantes tendent à créditer les thèses du choc des civilisations porteur d'un chaos certain.
应该把这项建设性倡议作为对付包括恐怖主义在内当今种种世界威胁的行动框架的一部分,恐怖主义的突出宗教联系令人相信文明间冲突导致若干混乱。
En outre, les recommandations 99 à 106 ne sont pas cohérentes pour ce qui est de leur application aux contrats financiers, car elles traitent des sûretés grevant les lettres de crédit et les droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, mais pas les instruments dérivés.
而且,建议99至106在适用于金融合同时并不一致,因为它们处理的是信用证上和银行帐户贷记款受付权上而不是衍生产品上的担保权。
La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire a effet nonobstant toute convention entre le constituant et la banque dépositaire limitant d'une quelconque manière le droit du constituant de constituer une telle sûreté.
法律应当规定,即使设保人与开户银行之间可能订有协议,以任何方式限制设保人的权利,规定其不得在其银行账户贷记款受付权上设定担保权,但该担保权依然有效。
La loi devrait prévoir que, si une sûreté réelle mobilière sur un bien grevé est opposable, une sûreté sur tout produit découlant de ce bien (y compris tout produit du produit) est opposable quand naît le produit, à condition que ce dernier soit décrit en termes génériques dans un avis inscrit ou qu'il prenne la forme d'argent, de créances, d'instruments négociables ou de droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire.
法律应当规定,如果担保资产生成的收益(包括收益产生的任何收益)在所登记的通知中是笼统描述的,或者该收益系金钱、应收款、可转让票据或银行账户贷记款受付权的,只要担保资产上的担保权具有对抗第三方的效力,担保资产任何收益上的担保权在该收益产生时也具有对抗第三方的效力。
La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire peut être rendue opposable par inscription, comme le prévoit la recommandation 33, ou si le créancier garanti obtient le contrôle du droit au paiement de ces fonds.
法律应当规定,可以如同建议33的规定通过进行登记,或有担保债权人通过取得对银行账户贷记款受付权的控制权,而实现银行账户贷记款受付权上担保权对抗第三方的效力。
Dans les États où une sûreté réelle mobilière ne peut être constituée sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire qu'avec le consentement de la banque dépositaire, celle-ci n'est aucunement tenue de donner son consentement.
在一些国家中,只有经开户银行同意,才能以银行账户贷记款受付权为抵押设定担保权,而银行没有义务表示同意。
Dans ces États, le résultat est que, même entre le créancier garanti et le constituant, une sûreté réelle mobilière ne peut être constituée sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire sans le consentement de la banque.
在这些国家中的结果是,即使在有担保债权人和设保人之间,如果未经银行同意,也不能在银行账户贷记款受付权上设定担保权。
La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients.
开户银行要承担很大的经营风险,因为每天都有资金借记或贷记银行账户,贷记款常常是暂时的,有时还涉及与银行客户之间的其他交易。
En particulier, pour éviter toute atteinte aux droits à compensation de la banque dépositaire à l'égard du titulaire d'un compte, les systèmes juridiques qui permettent à la banque dépositaire d'obtenir une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire auprès d'elle prévoient qu'elle conserve tous droits à compensation qu'elle pourrait détenir en vertu d'une loi autre que la loi sur les opérations garanties (voir recommandation 121, al. b)).
一些法律制度允许开户银行取得在该银行所开立的银行账户中贷记款受付权上的担保权,特别是为了避免干扰开户银行对账户开户人的抵销权,这些法律制度规定,银行保留其根据担保交易法以外的法律可能享有的任何抵销权(见建议121,(b)项)。