En plus des dimensions linguistique et culturelle, la francophonie a également des implications politiques : après la décolonisation, la France a gardé des relations privilégiées avec ses anciennes possessions, notamment en Afrique.
除了语言和文化方面的影响,法语地区还有政治上的影响:殖民化结束之后,法国与其殖民国家,尤其非洲殖民国家保持了良好的关系。
[法语词汇速速成]
En général, commanditaires de l'oeuvre les monarques eux s'inscrivent dans une dimension mythique rappelant les héros antiques.
一般来说,君主是作品的赞助者,他们是神话层面的一部分,让人联想到古代英雄。
[历史小问题]
Et ça donne une dimension supplémentaire à la balade.
这为游玩提供了额外的维度。
[Tourisme en France]
Pour vous donner une idée des dimensions de la Terre je vous dirai qu'avant l'invention de l'électricité on y devait entretenir, sur l'ensemble des six continents, une véritable armée de quatre cent soixante-deux mille cinq cent onze allumeurs de réverbères.
为了使你们对地球的大小有一个概念,我想要告诉你们:在发明电之前,在六大洲上,为了点路灯,需要维持一支为数四十六万二千五百一十一人的真正大军。
[小王子 Le petit prince]
C’est une autre dimension là pour moi.
这对我来说是另一个层面的问题。
[2022法国总统大选]
Pour créer un bloc de résistance unie face à la Russie, pour réinvestir dans nos industries ; et surtout pour trouver à la dimension du continent les réponses aux défis du siècle.
建立一个联合抵抗俄罗斯阵营,对我们的工业进行再投资;最重要的是,在大陆范围内找到应对本世纪挑战的答案。
[法国总统马克龙演讲]
Et à mon avis, ça donne une autre dimension à ses vlogs.
在我看来,这使得他的视频有另一个维度。
[innerFrench]
Une fois qu'on a fait la dimension qu'il faut, on replie.
一旦确定了合适的尺寸,我们就把它折叠起来。
[美丽那点事儿]
Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.
这幅画,我觉得很有趣,因为它已经有了一个相当典型的层面。
[Une Fille, Un Style]
Comprenant plus de 1'600 îles calcaires de dimensions et de formes variées, la baie offre un paysage marin d’une beauté spectaculaire.
海湾由一千六百多个大小和形状各异的石灰岩岛组成,呈现了壮丽的海景。
[旅行的意义]
Ergonomie de dollars, en trois dimensions, la technologie CAD, plates-formes numériques montrent que le parfait service après-vente et réfléchie.
人机工程计,三维CAD技术,数字化平台显示,售后服务周到完善。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有近似的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?
Peut-être le porte-à-porte une semaine pour accueillir les nouveaux et anciens clients d'appel de faibles dimensions.
可送货上门,服务周个到,欢迎广大新老客户来电恰谈。
Il ne peut s'agir que d'un amphibie de grande dimension, peut-être d'un crocodile.
这只能是一只体型巨大的两栖动物,也许,是一只鳄鱼。
Dès lors, la ville moderne est bien le laboratoire du développement durable dans ses différentes dimensions.
因此,现代城市堪称是各种规模的可持续性发展的实验室。
Le dessin manuel est une technique consistant à dessiner manuellement sur un plan à deux dimensions.
手绘,是一种在二维平面上用以手工方式绘制图案的技术方法。
Dans la plupart des classes d'enseignement et de la conception du logiciel en un seul livre pour compléter le logiciel fonctionne dimensions.
在大多数课堂教学和设计软件方面图书中仅仅用一种软件来完成平面作品。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限公司,是一家致力房地产测绘的一家企业。
Je suis un professionnel uvrant dans les domaines de l'ascenseur de fabrication, d'installation, de la dimension de sécurité du fabricant.
我公司是专业从事电梯制造、安装、维保的制造商。
Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.
他的肝开始硬化,体积已经达到要求。
Il n'a de dimension que ce soit dans la joie ou dans la tristesse.
它仅仅在快乐和悲伤里承载重量。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术烹饪的活力。
Wuhan profit jour dimensions Industrie et du Commerce Co., Ltd est une des entreprises chinoises d'exploitation des produits de cokéfaction.
武汉市天创利维工贸有限公司是一家在汉注册经营焦化产品的企业。
Depuis deux décennies, le rapport est basé sur l'indice de développement humain (IDH) conposée des dimensions de la santé, l'éducation et le revenu de l'homme pour mesurer le développement humain.
二十年来,该报告基于由健康、教育和收入维度组成的人类发展综合指数(HDI)来衡量人类发展状况。
Chine, Chengdu dans le Sichuan entreprise est professionnellement produits vidéo, en trois dimensions, animation, réalité virtuelle comme une entité de production. Un certain nombre de réussites.
中国四川成都市我公司主要是专业制作影视,三维动画,虚拟现实为一体的制作实体全.多项成功案例.
La réussite du développement de produits exclusifs - tissu et demi à trois dimensions des peintures de secours.
成功开发了专利产品――布艺半立体浮雕画。
La technique du scanner permet également de reconstituer une image en trois dimensions.
该^ 喜欢中国网 还可以让扫描仪重建三维图像。
Ce documentaire relate les trois derniers mois de préparation du Moulin à images de Robert Lepage et Ex Machina, une œuvre impressionniste aux dimensions pharaoniques.
这部纪录片描述了加拿大剧场导演罗伯特•勒帕吉(Robert Lepage)和机器神剧团(Ex Machina)为“全球最大型灯光汇演”(The Image Mill)做准备工作的最后三个月的故事。
Par contre, l’analyse des fondations d’artistes a mis en évidence la pratique de la médiation comme dimension préalable ou du moins essentielle aux buts déterminant les missions de ces fondations.
与此不同,当我们对艺术家基金会深入分析,便可看到艺术传播活动对于这些基金会完成其使命,有着先决且根本的意义。
Les entreprises de petites et de moyennes dimensions ont été touchées dans la crise économique.
中小型企业在这次经济危机中受到影响。